Para las 11:00 de este jueves 10 octubre está prevista la presentación del libro “Sin periodismo libre y seguro no hay democracia”, el cual fue editado por el Centro Interdisciplinario de Derecho Social y Economía Política (CIDSEP) de la Universidad Católica y la Mesa para la Seguridad de Periodistas del Paraguay.
Esta obra cuenta con el auspicio de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco) a través de su programa internacional para el Desarrollo de la Comunicación (PIDC). El evento se realizará en el Museo de la Justicia, ubicado en la planta baja del Palacio de Justicia en Asunción y el acceso es libre y gratuito.
“Con esta publicación queremos ofrecer diversos análisis y perspectivas sobre la preocupante realidad de la violencia contra la libertad de expresión y los periodistas en Paraguay y la región, así como los caminos y las propuestas de abordaje para soluciones integrales desde el Estado y la sociedad civil”, expresó la abogada Cristina Boselli, coordinadora ejecutiva del CIDSEP.
Lea también: Convención marca el renacer del PLRA con fuertes liderazgos emergentes, dijo Larroza
Asimismo detalló que en las páginas de este libro se podrá encontrar el punto de vista de dirigentes de gremios de periodistas y de referentes relevantes de la libertad de expresión y libertad de prensa, así como resultados de investigaciones y estudios hechos sobre esta realidad en el marco del programa apoyado por la Unesco.
La publicación tiene dos versiones, una impresa y otra digital, la cual está disponible para su lectura y descarga en la página web de la CIDSEP. El material contiene artículos sobre la seguridad de periodistas en América Latina, la protección del periodismo para salvar la democracia, los nuevos tentáculos de la censura”, entre otros más escritos por personas destacadas del periodismo de nuestro país, además de los estudios e investigaciones.
Le puede interesar: Santiago Peña mantuvo extensa reunión de trabajo con intendentes de Alto Paraná
Dejanos tu comentario
Presentan este sábado un libro sobre Robin Wood
El libro “Robin Wood: El escritor paraguayo más leído en el mundo” será presentado este sábado 21 de diciembre, a las 19:00, en el auditorio de la Biblioteca y Archivo del Congreso de la Nación (Coronel Paulino Allen y Río Ypané). Se trata de un nuevo volumen de la serie “Creadores del Bicentenario”, editado por el Centro Cultural de la República El Cabildo, juntamente con la editorial Servilibro.
Con textos, compilación e investigación a cargo del periodista y escritor Andrés Colmán Gutiérrez, la obra ofrece un amplio compendio sobre la vida y la obra del gran autor y guionista Robin Wood, nacido en 1944 en Colonia Cosme (Caazapá ), y fallecido en Encarnación, en 2021, creador de cerca de 90 personajes de cómics, y de más de 10.000 episodios publicados en Argentina, Italia, España, Suiza, Alemania, Dinamarca, Turquía, Brasil y otros países, admirado por figuras como Umberto Eco y Federico Fellini.
Lea más: Academia Literaria del Colegio de San José cierra con éxito el 2024
La presentación del libro, de 200 páginas en gran formato, color y papel ilustración, con abundante material gráfico, estará a cargo del dibujante historietista Roberto Goiriz, quien participó junto a Wood en la creación de varias series, entre ellas la novela gráfica 1811, sobre la Independencia del Paraguay. También formarán parte del acto Graciela Sténico-Wood, viuda de Robin, el director del CCR Cabildo, Aníbal Saucedo Rodas y la directora de Servilibro, Vidalia Sánchez Gómez. El acceso es libre y gratuito.
Entre las series y los personajes más celebrados de Robin Wood se encuentran: Nippur de Lagash, Dago, Mi Novia y Yo, Gilgamesh el Inmortal, Savarese, Merlín, Drácula, Amanda, Perurimá, entre muchos más. En 2024, el Ministerio de Educación y Ciencias (MEC), junto con la Editorial Servilibro, asumieron la publicación de cinco álbumes con una selección de sus obras más reconocidas, que se distribuyen a escuelas y colegios, como parte del Programa Nacional de lectura, escritura y oralidad Ñe’ẽry.
Lea también: “Cuentos de Navidad”: 15 años llevando literatura a hospitales y hogares
El Congreso Nacional declaró por ley el 17 de octubre, fecha de su fallecimiento, como el Día de la Historieta Paraguaya, día en que se instituyó también el Premio Robin Wood por parte de la organización Comic Paraguay, que se entrega anualmente a un artista paraguayo y a otro latinoamericano (en su primera edición, en 2024, fueron premiados el historietista paraguayo Nicodemus Espinosa y el dibujante argentino Domingo Cacho Mandrafina, afamado ilustrador de Savarese).
Dice al respecto de Robin Wood el escritor y editor argentino Daniel Ferullo: “Fue un creador único e irrepetible. Sus guiones, sus historias, sus personajes, conectaban y conectan de manera instantánea con el público. Todo aquel que haya leído un personaje de Robin Wood, no ha podido olvidarlo. Leído, querido, amado y venerado por sus millones de lectores —sobre todo en Argentina e Italia—, con quienes estableció un vínculo afectivo único, a través de sus historietas. Umberto Eco, coleccionista de Dago, fue uno de sus más destacados admiradores. Su calidad literaria es indiscutible. Sus textos están cargados de poesía y filosofía, en un medio tan popular como fue la historieta del Siglo XX”.
Dejanos tu comentario
ANR recibe casi 10 mil nuevas afiliaciones de tres distritos de Central
En una sola jornada de audiencias, el presidente de la Junta de Gobierno del Partido Colorado, Horacio Cartes, recibió casi 10.000 pedidos de nuevas afiliaciones de parte de la dirigencia de las ciudades de Limpio, Guarambaré y Lambaré. Destacaron la gran confianza que está generando la nucleación política porque brinda soluciones en las áreas de salud, educación y genera oportunidades laborales.
En ese sentido, la dirigencia de Limpio estuvo encabezada por la diputada Johana Vega con un total de 6.350 pedidos de nuevas afiliaciones. Luego, los dirigentes de Guarambaré, liderados por el intendente Oscar Cabrera; el presidente de Seccional, Rodrigo Cabrera y la señora María Elsa Caballero, que entregaron 911 solicitudes.
El tercer grupo, con una importante cantidad de dirigentes de Lambaré, encabezados por el diputado Orlando Arévalo; la concejala Carol González, el Lic. Fredy Mongelós, Angel Paniagua, Blanca Agüero y otros, quienes entregaron al presidente Cartes 2.133 pedidos de afiliaciones, totalizando casi 10 mil pedidos de nuevas afiliaciones en un solo día.
Recuperar intendencia limpeña
La diputada Vega estuvo acompañada de los presidentes de seccionales Manuel Aguilar, Edgar Torres y Mario Espínola, además de Rosa Peña y otros, que entregaron los más de 6 mil nuevos pedidos de afiliaciones en un total de 17 biblioratos y el objetivo de la dirigencia limpeña es recuperar la intendencia de esta ciudad en 2026.
“Seguimos en deuda con ustedes, con la dirigencia que están haciendo un grandioso trabajo. Quiero decirles que nosotros estamos trabajando para ayudarles a todos, les pido un poco de paciencia que vamos a cumplir con ustedes y vamos a recuperar la Intendencia de Limpio para que esta ciudad vuelva a ser linda con escuelas y colegios que no estén pintados en azul”, destacó la legisladora.
A su turno, el presidente de Seccional 2 de Limpio, Manuel Aguilar destacó que quieren recuperar la intendencia local porque hoy día las autoridades municipales dejan en el abandono totalmente a la ciudad. “Nosotros desde la Seccional estamos tratando de ayudar a la gente”, acotó.
Soluciones para Guarambaré
La dirigencia unida del distrito de Guarambaré, liderados por el intendente, Oscar Cabrera, el presidente de Seccional, Rodrigo Cabrera y la señora María Elsa Caballero, Mario Caballero y la dirigencia, entregó unos 911 pedidos de nuevas afiliaciones.
Al empezar la reunión, habló el presidente de la Seccional de Guarambaré, Rodrigo Cabrera, quien agradeció a Cartes por recibirles. “Queremos que el Centro de Salud se convierta en Hospital y vamos a seguir siendo un distrito invicto señor presidente”, destacó Cabrera.
Ratifican apoyo al gobierno
Un importante grupo de dirigentes de Lambaré, encabezados por el diputado Orlando Arévalo, la concejala Carol González, la Dra. Blanca Agüero, el Lic. Fredy Mongelós, el ex diputado, Angel Paniagua y otros entregaron nada más y nada menos que 2.133 solicitudes de nuevas afiliaciones al titular de la ANR, don Horacio Cartes.
El diputado Arévalo agradeció al presidente de la nucleación política por recibirles y a la vez destacó el gran trabajo que está realizando al frente del Partido. Ratificaron su apoyo al titular de la ANR, al igual que su total apoyo a la gestión del Gobierno de Santiago Peña y Pedro Alliana.
A su vez, la Dra. Blanca Aguero agradeció el recibimiento del titular de la ANR, y destacó que Carol González tiene un gran respaldo por el trabajo que viene realizando con miras a la intendencia de la ciudad.
Sigan trabajando unidos
En tanto, el titular de la ANR, Horacio Cartes, felicitó a los dirigentes de los tres distritos que llegaron hasta la sede central del Partido Colorado. Los felicitó por el trabajo unido que están demostrando. “Espero que se mantenga esa unidad. Les digo que muchas cosas vamos a mejorar. Tienen un gran grupo y sigan así”, acotó Cartes.
En otro momento, expresó que su deseo es que el ejemplo de estas dirigencias se pueda contagiar a todo el país, de una dirigencia que trabaja unida. “Quiero decirles que este es el mejor partido para solucionar los problemas de la gente, es el único que soluciona los problemas de la gente”, indicó.
Siga informado con: Diputados sanciona proyecto del RUN que unifica Registros Públicos y Catastro
Dejanos tu comentario
Concultura celebrará en Pirayú su última reunión del 2024
El Consejo Nacional de Cultura (Concultura) realizará este martes 17 de diciembre su última sesión del año en la histórica Antigua Estación de Ferrocarril de Pirayú (Paraguarí), en horario de 9:00 a 12:00, con la presencia de autoridades nacionales, locales y representantes de diversos sectores culturales.
La ministra de Cultura, Adriana Ortiz Semidei, encabezará la jornada, dando inicio con palabras de bienvenida y destacando el compromiso del Consejo por promover políticas culturales inclusivas y descentralizadas a lo largo del año. Este año, por primera vez en casi 20 años, el Consejo Nacional de Cultura sale de Asunción para sesionar fuera de Asunción, con el objetivo de descentralizar las políticas culturales y acercar la toma de decisiones a las comunidades del interior del país. La anterior sesión se realizó en Villarrica (Guairá).
El orden del día incluirá temas de relevancia como la presentación de los resultados de la 19º Sesión del Comité Intergubernamental para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Unesco y el informe anual de gestión de la Secretaría Nacional de Cultura (SNC). Además, se procederá a la lectura del acta de la última sesión, reafirmando la transparencia en la gestión de este órgano consultivo.
Lea más: Orquesta municipal ofrece recital navideño en Vicaría Castrense
Con esta sesión, Concultura cierra un ciclo de trabajo orientado a fortalecer la participación ciudadana y a consolidar la cultura como eje clave del desarrollo nacional, reafirmando su compromiso con el sector cultural y sus desafíos para el próximo año. Concultura es el órgano de representación de instituciones públicas y de la sociedad civil organizada, previsto en la Ley 3051/2006 “Nacional de Cultura”, con carácter consultivo y de asesoramiento a la Secretaría Nacional de Cultura (SNC).
Sus funciones incluyen brindar asesoramiento y sugerencias a la SNC, recomendar medidas para la implementación de políticas culturales, proponer acciones para la descentralización y mayor participación ciudadana, evaluar y recomendar el gasto público en cultura, y acercar inquietudes y demandas de diversos sectores y localidades del país.
Lea también: Lili Cantero brilla en la Semana del Arte de Miami
Dejanos tu comentario
Diputación de Huelva publica edición español-guaraní de “Platero y yo”
La Diputación de Huelva presentó una nueva edición bilingüe español-guaraní de la universal obra de Juan Ramón Jiménez “Platero y yo”, publicación que supone un importante avance en el objetivo de ofrecer el libro del Nobel moguereño, Juan Ramón Jiménez, en un mayor número de lenguas prehispánicas.
La nueva publicación, que cuenta con la colaboración de la Universidad Internacional de Andalucía (UNIA) y la Fundación Caja Rural del Sur, toma como base la edición oficial del centenario de 2014 y las ilustraciones de la obra están a cargo del prestigioso artista onubense Alfonso Aramburu.
Tras recordar que “Platero y yo” es la obra escrita en español traducida a un mayor número de idiomas después de “El Quijote”, el presidente provincial, David Toscano, ha felicitado a los artífices de un proyecto que nació de la idea del presidente de la Asociación Cultural Iberoamericana, Jaime de Vicente, y ha señalado que, en principio, se van a publicar 3.000 ejemplares. La mitad de la edición se distribuirá en escuelas de Paraguay y de las provincias argentinas en las que se habla el guaraní, para que sea usado como libro de lectura por los alumnos, según ha detallado la Diputación Provincial en una nota.
Lea más: Obra en guaraní que cautivó en Alemania se estrena en Asunción
En la presentación, acompañado de la diputada de Cultura, Gracia Baquero, y con la presencia también de la directora de la UNIA, María de la O Barroso, Toscano ha considerado que esta edición guaraní “va a ser de las más singulares” de la bibliografía juanramoniana ya que el proyecto “enriquece de un modo especial” la obra del Premio Nobel de Moguer, “el poeta que, con su depurado estilo, ha influido de forma decisiva en la renovación de la poesía en español del siglo XX”, ha dicho.
De otro lado, ha subrayado la vertiente social y didáctica como plus de singularidad de la publicación, ya que los niños iberoamericanos bilingües “podrán familiarizarse con la exquisita literatura de Juan Ramón, estableciendo una línea de continuidad con las generaciones de españoles e iberoamericanos que les precedieron y que tuvieron a “Platero y yo” como libro de lectura escolar’.
Barroso, por su parte, ha manifestado que la publicación “es especial” para la UNIA. “Tenemos el empeño de que nuestro Premio Nobel esté en las casas de los paisanos del otro lado del Atlántico, que familias de numerosos pueblos puedan leer “Platero y yo””, punto en el que ha remarcado que la UNIA “siempre estará para que Huelva siga siendo punto de encuentro y para llevar nuestra literatura a los países de Iberoamérica”.
Lea también: “Los caminos de la vida” suena en guaraní
Desde la Asociación Cultural Iberoamericana, de Vicente ha destacado el papel de la Fundación Juan Ramón Jiménez para que la publicación saliera adelante, y ha incidido en que la mitad de los ejemplares se llevarán a América para ser distribuidos en escuelas y universidades “para que la estela de Juan Ramón Jiménez, su figura y su obra, continúen creciendo”.
La edición guaraní ha sido presentada el pasado noviembre en la Feria del Libro de Córdoba (Argentina), “donde “Platero y yo” fue la estrella’, con un compromiso por parte de las autoridades para su distribución, que está haciendo posible que “Juan Ramón llegue a lugares remotos”, ha dicho de Vicente. Está además previsto presentarla en Madrid y Sevilla. Hace diez años (2014), coincidiendo con la celebración del centenario de la obra, se concibió en Huelva el proyecto de traducirla al idioma quechua, proyecto que vio la luz un año después con la publicación bilingüe quechua-español en el marco del Otoño Cultural Iberoamericano.
En marzo de 2019 el OCIb fue invitado al octavo Congreso Internacional de la Lengua Española, organizado por el Instituto Cervantes y la Real Academia de la Lengua Española, celebrado en la ciudad argentina de Córdoba, para presentar el proyecto de las ediciones bilingües de “Platero y yo” en guaraní (Argentina y Paraguay), aimara (Perú) y náhuatl (México). Precisamente, 2019 había sido designado por la Unesco Año Internacional de los Idiomas de los Pueblos Originarios.
En aquel congreso, cuya inauguración estuvo presidida por los Reyes de España, el director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, hizo llegar a los monarcas sendos ejemplares de la edición quechua-español, quienes dejaron testimonio por escrito de la satisfacción que les produjo recibirlos. Poco después se iniciaron los contactos con instituciones de Argentina y del Paraguay para la traducción al guaraní de la obra de Juan Ramón, que se ha logrado gracias a reconocidos profesionales.
Fuente: Europa Press.