Este lunes tras finalizar la sesión de la Comisión de Pueblos Indígenas en la Cámara de Diputados se dictaminó a favor de dos proyectos de pedidos de informes por parte del Instituto Paraguayo del Indígena (Indi) y el Ministerio de la Niñez y Adolescencia (Minna).
Estos pedidos obedecen a los trabajos que vienen realizando ambas instituciones en conjunto con varias comunidades indígenas, por lo cual la comisión requiere saber cuáles son estas comunidades, origen y cantidad de integrantes.
Así también, solicitan que se indique cuáles son los compromisos asumidos por los distintos ministerios con cada una de las comunidades o grupos reclamantes y el estado de cumplimiento de los mismos, a su vez, precisan conocer el grado de avance o cumplimiento de los pedidos o respecto a las gestiones o requisitos que requieren realizarse de modo a dar satisfacción a sus reclamos.
Leé también: Presentan investigación que revela datos sobre la calidad del agua en Paraguay
En cuanto a las labores del Ministerio de la Niñez la Cámara Baja pide a las autoridades un informe para conocer las acciones que lleva adelante con relación a la prevención y/o atención de casos relacionados a abuso sexual en niños y adolescentes indígenas.
Sobre ese punto, piden detallar qué intervenciones, tanto administrativas como de índole jurisdiccional, ha realizado con relación a las denuncias e investigaciones, vinculadas a la explotación sexual de niños, niñas y adolescentes indígenas en zonas de Mariano Roque Alonso, Terminal de Asunción y otros puntos de Gran Asunción.
Por último, requieren que si nacen novedades o sugerencias respecto a la legislación vigente en aspectos vinculados a la tipicidad y elevación de la sanción de hechos punibles vinculados al abuso sexual hacia niños, niñas y adolescentes, puedan dar a conocer estas inquietudes.
Dejanos tu comentario
Diputados sanciona ley que establece permisos para trabajadoras en estado de gestación
La Cámara de Diputados aprobó el proyecto de ley que “establece permisos para trabajadoras en estado de gestación” y la iniciativa fue remitida para su promulgación o veto al Poder Ejecutivo. Los legisladores a favor de esta iniciativa manifestaron la importancia de ofrecer mejores condiciones para la protección a la maternidad, sobre todo en periodos de gestación.
“Ratificamos nuestro compromiso con la protección y la defensa de la vida desde su concepción y de las madres gestantes. Aprobamos el proyecto de ley que plantea mejorar las condiciones laborales y el soporte que reciben las mujeres gestantes en el Paraguay”, expresó el presidente de la Cámara Baja, Raúl Latorre, a través de su cuenta de X.
Durante la sesión ordinaria, el legislador expuso la necesidad de fortalecer los derechos laborales de las madres y la necesidad de que el Estado haga su mayor esfuerzo para que los embarazos sean transitados dentro de las mejores condiciones sanitarias posibles y que no existan limitantes para que las mujeres puedan acudir a sus controles sin que su trabajo sea un impedimento.
“El Estado paraguayo debe hacer su mayor esfuerzo para que nuestras madres tengan las mejores condiciones posibles para traer a esta nueva vida al mundo”, expuso Latorre. A la par, felicitó a su colega la diputada Carmen Giménez, quien explicó que lo que se busca a través de esta normativa es que las mujeres no se vean afectadas por descuentos o sanciones por acudir a sus controles prenatales.
¿En qué consiste la ley?
De acuerdo a esta iniciativa que ya fue aprobada por ambas Cámaras, las mujeres en periodo de gestación tienen derecho a ausentarse de su lugar de trabajo, ya sea el sector público o privado para consultas de control o estudios hasta por cuatro horas, con la posibilidad de que este tiempo se extienda de acuerdo al criterio del médico tratante y debiendo expedirse en una constancia o certificado.
Esas ausencias serán computadas como horas trabajadas a los efectos de que no sufran de descuentos en sus salarios. Además, en caso de incumplimientos por parte de la patronal, se podrán establecer multas que serán destinadas al programa materno infantil del Ministerio de Salud.
Le puede interesar: Itaipú ya transfirió USD 462 millones al Estado, por Anexo C
“La Secretaría de la Función Pública en el sector público y el Ministerio de Trabajo, Empleo y Seguridad Social en el privado, deberán diseñar y aplicar estrategias de control para el efectivo cumplimiento de la presente ley”, sostiene la legislación en uno de sus artículos.
Dejanos tu comentario
Llevarán asistencia para comunidades indígenas
El ministro de Defensa Nacional, Óscar González, adelantó que el próximo lunes se desarrollará una jornada importante de las Fuerzas Armadas de la Nación en apoyo al Instituto Paraguayo del Indígena (INDI). El apoyo será a la comunidad indígena La Esperanza, que se encuentra casi a 500 kilómetros de Asunción, con asistencia médica, entrega de medicamentos, y entrega de kit de alimentos.
“Queremos demostrar que el Gobierno de Paraguay, a través de las Fuerzas Armadas, se encuentra preocupado por asistir a las comunidades indígenas, sobre todo del Chaco”, indicó el ministro tras el juramento al nuevo presidente de la Suprema Corte de Justicia Militar, el general de brigada aeronáutica Nicolás Ángel Narváez Retamozo.
González indicó que la asistencia se desarrollará a través del Comando de Ingeniería de las Fuerzas Armadas. “El lunes irnos a ver los trabajos que se están haciendo los efectivos militares del Comando de Ingeniería, y también ver la asistencia médica que vamos a llevar a partir de la dirección de Sanidad de las Fuerzas Armadas de la Nación”, expresó para los medios.
El ministro de Defensa destacó el trabajo que están realizando las Fuerzas Militares a sectores vulnerables, en apoyo al Gobierno nacional, con varios operativos en todo el territorio Nacional, principalmente en el Chaco paraguayo.
“Con estos comandantes que estamos teniendo ahora estamos cumpliendo bien la misión, tanto la misión de utilizar elementos de las Fuerzas Armadas en operaciones de combate en el Norte y en otras localidades del territorio Nacional, porque eso también tiene la legalidad plena y también las acciones humanitarias”, destacó.
Citó los operativos Y Jeroja, Tatá Ñembogue como algunos de los más importantes que se encuentran a cargo del Comando de Ingeniería de las Fuerzas Armadas.
Dejanos tu comentario
Lingüistas trabajan para salvar seis idiomas nativos que están a punto de desaparecer
Por Lourdes Torres - Periodista - lourdes.torres@nacionmedia.com
La Secretaría de Políticas Lingüísticas, encabezada por el ministro Javier Viveros, junto con el equipo técnico de la institución, lleva adelante un proceso de diálogo con referentes comunitarios y el relevamiento de datos para el diagnóstico sociolingüístico de los pueblos originarios. El objetivo es delinear estrategias conjuntas para la documentación y revitalización de las lenguas nativas sobre todo aquellas que están en peligro de desaparecer.
En comunicación con el Diario La Nación/Nación Media, el ministro Viveros señaló que actualmente son 19 las lenguas indígenas que se hablan en Paraguay; de las cuales, 6 se encuentran en grave peligro de desaparecer y citó: manjui, guaná, sanapaná, angaité, tomárãho y ava guaraní, ya que son contados los indígenas abuelitos que conocen estos idiomas nativos.
Mencionó que entre estos 6, hay uno que corre más peligro de desaparecer ya que solo quedan en el planeta tres abuelitas que conocen el idioma vana peema, los demás miembros del pueblo guaná hablan el guaraní paraguayo en sustitución de la lengua propia. Indicó que según datos del INE (Instituto Nacional de Estadística), esta comunidad cuenta con 556 personas; y solo las tres abuelitas son las que conocen y hablan el idioma vana peema.
“El pueblo guaná, cuya lengua pertenece a la familia lingüística maskoy, está asentado en la comunidad Río Apa, en aproximadamente 45 familias. Desde 2013 la SPL ha venido trabajando con dicho pueblo en el rescate y revitalización de la lengua propia. Como fruto del trabajo conjunto de la comunidad, el Estado y los especialistas, se cuenta ya con un diccionario trilingüe Guaná-Castellano-Guaraní, materiales audiovisuales y libros trabajados con las abuelas, últimas portadoras de esta ancestral lengua indoamericana”, precisó.
Agregó que el caso de los Ava Guaraní es distinto. El pueblo en sí suma 22.694 personas, pero es muy bajo el porcentaje de quienes utilizan la lengua autóctona. No obstante, resaltó que las demás lenguas nativas merecen igualmente atención para la promoción y mantenimiento.
Estrategia de trabajo
Por ello, indicó que junto con el equipo técnico llevan adelante un proceso de consulta previa, libre e informada, a fin de delinear estrategias de documentación y revitalización de la lengua originaria.
“La SPL, a través de la Dirección General de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, encabezada por la Mgtr. Rossana Bogado, trabaja en tres principales líneas de acción: documentación, revitalización y promoción. El trabajo de rescate suele pasar por estas etapas. Se realizan visitas exploratorias a las comunidades, siempre con el contacto previo y la aprobación del líder”, indicó.
Indicó que las estrategias de trabajo son elaboradas conjuntamente con los miembros de las comunidades que conforman el pueblo, que puede ser una sola comunidad o a veces varias. “El primer paso es siempre la realización de un diagnóstico sociolingüístico que nos permite ver el estado de la lengua, su nivel de vitalidad en diferentes ámbitos de uso. Una vez que tenemos ese instrumento podemos diseñar las estrategias a seguir para la documentación, promoción y revitalización de la lengua”, explicó.
Indicó que la documentación incluye la grabación de materiales audiovisuales para el registro de sus bailes ancestrales y ceremonias, donde la lengua propia es siempre protagonista. Precisó que muchos de los trabajos entre la SPL y las comunidades hablantes, además de diccionarios digitales y gramáticas, pueden encontrarse en el sitio web: www.spl.gov.py.
Visita a comunidades
El ministro Viveros destacó que en menos de un año que lleva en el cargo, pudo ya visitar 17 de los 19 pueblos indígenas y espera en este mes de noviembre visitar las dos comunidades que le faltan. “El objetivo es que podamos tener de las 19 lenguas la mayor cantidad posible de documentación escrita y audiovisual; también que podamos contar con el alfabeto, la gramática y un diccionario de todas esas lenguas indoamericanas, todas ellas verdaderas gemas del riquísimo acervo lingüístico de nuestro país”, resaltó.
Destacó que durante las visitas ha notado que cada comunidad nativa es consciente de que su lengua no debe apagarse, que debe mantenerse, fortalecerse y pasar a las nuevas generaciones. Sin eso, todo trabajo de documentación y rescate se torna imposible.
“Hasta hoy no nos hemos encontrado con pueblos o comunidades que quieran renunciar a su lengua propia, sino todo lo contrario. Reconocen que su lengua es su señal identitaria más fuerte, que su cultura es su forma de ser en el mundo”, comento.
Asimismo, resaltó la labor que lleva adelante su equipo técnico. “Un trabajo silencioso, alejado del ruido mediático, pero importante y vertebral, porque se trata del rescate de estas lenguas que forman parte de la riqueza inmaterial de nuestro país, de su patrimonio intangible más valioso”, precisó.
Finalmente, señaló que Paraguay es valorado principalmente porque una lengua de origen indígena, el guaraní, alcanzó el estatus de lengua oficial y a la vez cuenta con 19 lenguas indígenas. “Si bien, hay otros países americanos que tienen lenguas indígenas declaradas como oficiales, el caso paraguayo es singular porque esa lengua cooficial, que es el guaraní, es hablado por la mayoría de la población no indígena. El guaraní sigue siendo la lengua de comunicación mayoritaria de los paraguayos”, concluyó.
Dejanos tu comentario
Intendente de Yhú resalta la descentralización de las oficinas del Indi
El Instituto Nacional del Indígena (Indi) anunció la descentralización de sus oficinas habilitando sedes en Ñemby, departamento Central y en Yhú, departamento de Caaguazú. El intendente de este último distrito valoró esta acción de acercar esta institución tan importante a la ciudad de origen de varias comunidades indígenas.
“Para mí es muy importante que las políticas públicas se acerquen a las comunidades porque muchas veces nuestras comunidades indígenas se van a las grandes ciudades a hacer sus pedidos y eso los expone a muchas cosas. Nosotros creemos conveniente eso ya que somos el lugar de origen de las comunidades indígenas ancestrales”, expresó Arturo Jara, jefe comunal de Yhú.
La comuna fue la encargada de donar el predio donde funcionará la oficina y que apunta a descomprimir los pedidos que en ocasiones obligan a los indígenas a dejar sus comunidades y trasladarse hasta Asunción. Jara mencionó que en muchas ocasiones las solicitudes son cuestiones ínfimas de las que se podrá hacer cargo la sede regional.
Lea también: “La senda es trabajar y producir para traer el progreso a Canindeyú”, afirmó Peña
“Tantos años les hemos sacado sus tierras y los hemos marginado, no puede ser que no tengan un pedazo de tierra en Yhú, donde sean atendidas sus inquietudes. Muchas veces vienen a pedir pequeñas cosas como preparación de suelo, no todos los indígenas son mendigos, no todos andan por la calle, hay muchas comunidades que quieren trabajar y que se les ayude con sus terrenos para sus cultivos”, sostuvo.
Asimismo, destacó a la 780 AM la importancia de que se inicie un proceso de descentralización de varias instituciones como Identificaciones, el Ministerio de Salud o el Ministerio de Agricultura y Ganadería, de modo que las políticas públicas puedan ser llevadas a zonas especialmente donde los niveles de vulnerabilidad son mayores.