Mariano Roque Alonso: piden rescate de mono que causa destrozos y ataca a vecinos
Compartir en redes
Un grupo de vecinos de la ciudad de Mariano Roque Alonso denunció que un monito llegó hasta el barrio hace aproximadamente un mes y que está causando estragos en la zona e incluso atacó a un vecino. Ya realizaron la denuncia a varias instituciones, pero aún no recibieron asistencia pese a que ya capturaron al animal.
Se trata de pobladores del barrio San Miguel de la citada ciudad, que denunciaron que el mono apodado como “Moni” es muy travieso y que merodea la zona causando destrozos en las viviendas, por lo que piden que sea llevado a un sitio adecuado para su especie. En una oportunidad atacó a un vecino a quien le arrancó dos uñas de las manos.
Las personas desconocen la procedencia del animal, por lo que llamaron al Ministerio del Ambiente, a los bomberos, al zoológico y al Refugio de Primates. “Este monito ingresa a las casas y causa destrozos, rompe todo a su paso. Es un perjuicio total para los pobladores de la zona”, explicó la señora Romina Ayala, en entrevista con C9N.
Resaltó que cuando no ingresa a las casas destruye el tejado, arranca los focos y agrede a las mascotas como a los vecinos. “En una oportunidad le arrancó dos uñas a un vecino, porque es un animal bastante agresivo y es un peligro para las criaturas, por eso decidimos capturarlo y mantenerlo en una jaula”, señaló.
La mujer indicó que llamó a varias instituciones, desde donde les tomaron los datos personales y que les prometieron que pasarían a rescatarlo, pero nunca llegaron. El primate está encerrado en una pequeña jaula y los vecinos lamentan que se encuentre en esta situación. “Se pasa llorando y ya no le podemos tener así. Pedimos que vengan a rescatarlo y que pueden estar en un ambiente adecuado”, puntualizó.
Agregó que en una primera etapa este mono estaba acompañado por otro primate y que luego desapareció, por lo que presumen que fue ultimado por otros vecinos. “Pedimos a la gente de protección animal para que puedan rescatarlo. La jaula en la que está en muy pequeña y no merece estar de esta forma, pese a que ya nos encariñamos con él”, concluyó.
En el caso del suboficial mayor del Ejército, Hugo Ortega Amarilla, el fiscal a cargo del caso decidió que fuera detenido y su vehículo quedó incautado. Foto: Gentileza
Militar en estado de ebriedad causó accidente de tránsito
Compartir en redes
Sobre las calles Nanawa y Platanillo del barrio Central de la ciudad de Mariano Roque Alonso, un militar en estado de ebriedad causó un grave accidente de tránsito que involucró a un segundo vehículo en el cual circulaba una mujer que se dirigía a su lugar de trabajo.
Gracias a las cámaras de circuito cerrado se puede observar cómo la camioneta al mando del suboficial mayor del Ejército, Hugo Ortega Amarilla, de 55 años, circula a alta velocidad y termina impactando casi de manera frontal con el vehículo al mando de la odontóloga Alicia Rojas Aponte, de 35 años, quien apenas llegaba a la intersección.
Debido a la rápida intervención de las autoridades, tras asegurarse de que ninguno de los conductores se encontraba herido de gravedad, ambos fueron remitidos a la base de la Patrullera Caminera, donde fueron sometidos a la prueba del alcotest, la cual dio positiva en el caso del personal militar.
“Ambos circulaban en direcciones opuestas; en este caso, cuando llegan a la bocacalles es cuando se produce el impacto, el cual es fuerte y arrastra por varios metros al vehículo al mando de la mujer, afortunadamente ninguno sufrió más que golpes y heridas menores”, destacó el comisario Pedro Espínola en conversación con canal Trece.
En el caso del suboficial mayor del Ejército, Hugo Ortega Amarilla, el fiscal a cargo del caso decidió que fuera detenido y su vehículo quedó incautado, mientras el proceso penal continúa su curso normal teniendo en cuenta los hechos y la alta exposición al peligro que representó para la ciudadanía con sus actos.
Cabe destacar que en las últimas semanas los accidentes causados por el consumo de alcohol se han incrementado y los desenlaces fatales han marcado cifras importantes, por lo que las autoridades llaman a la conciencia ciudadana para evitar conducir bajo los efectos del alcohol.
Detienen a un hombre que intentaba vender 24 animales silvestres vivos en Cordillera
Compartir en redes
Este sábado, en un operativo especial funcionarios de la Dirección de Fiscalización y la Dirección de Vida Silvestre del Ministerio del Ambiente y Desarrollo Sostenible (Mades), lograron rescatar a más de una veintena de animales vivos y dos huevos que fueron sacados de su hábitat natural para la comercialización por una persona.
El procedimiento se desarrolló hoy sábado en la ciudad de Caacupé y fue gracias a denuncias sobre la comercialización ilegal de los ejemplares. Se logró detener al traficante y se logró recuperar a un total de 24 individuos vivos de fauna silvestre que estaban siendo víctimas de tráfico ilegal.
Entre los animales que fueron rescatados se encuentran: 20 cotorras (Myiopsitta monachus), que hace días habían nacido; dos tucanes (Ramphastos toco), que acaban de romper el cascarón; dos huevos de especie aún por confirmar y también dos ejemplares de mono aullador (Alouatta caraya).
Estos ejemplares se encontraban en unas cajas de cartón y estaban destinados para ser vendidos, la venta de animales silvestres está totalmente prohibida en todo el territorio nacional. Los animales fueron trasladados a un refugio donde recibirán atención veterinaria y los cuidados necesarios para su recuperación.
El procedimiento fue realizado en el marco de la Estrategia Nacional de Combate al Tráfico Ilegal de Fauna Silvestre y contó con el apoyo de la Policía Nacional. El caso fue informado a la Unidad Especializada en Delitos Ambientales del Ministerio Público, cuya comitiva se constituyó en el lugar y procedió a la detención del responsable.
Rescatan en Brasil a 26 paraguayos que vivían en condiciones de esclavitud
Compartir en redes
Durante un operativo de intervención llevado adelante por autoridades brasileñas en varios establecimientos ubicados en la zona de Alto Paraíso y Tapira, en el estado de Paraná, Brasil, los mismos lograron rescatar a 26 paraguayos que se encontraban viviendo en situación de esclavitud.
Según el reporte de los intervinientes, los compatriotas habrían sido llevados bajo engaños hasta estos establecimientos y, finalmente, quedaron en el lugar trabajando en plantaciones de mandioca, recibiendo a cambio de su trabajo solo la comida diaria.
En cuanto a sus condiciones de vivienda, los mismos tenían precarias habitaciones improvisadas donde, además de encontrarse hacinados, debían de dormir en el suelo sobre algunos colchones, desprovistos completamente de las comodidades básicas.
Hasta el momento, las autoridades brasileñas no han dado mayores detalles respecto a la identidad de los propietarios de las fincas allanadas, pero destacaron que no pueden descartar que exista una red de trata detrás de este hecho, teniendo en cuenta el esquema operativo que han encontrado con las investigaciones, por lo cual aún continúan los trabajos por parte de los investigadores.
Por otra parte, los 26 compatriotas rescatados se encuentran ahora en un albergue en Umuarama y regresarán a nuestro país apenas finalicen las indagatorias y documentaciones pertinentes al caso. Cabe destacar que en el momento del rescate todos fueron trasladados a centros médicos para una inspección médica y así garantizar que se encuentren en buen estado de salud y que no requieran mayores atenciones.
El ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, Javier Viveros, informó sobre las estrategias conjuntas que llevan adelante la institución con los pueblos originarios para la documentación y revitalización de las lenguas nativas. Foto: Gentileza
La Secretaría de Políticas Lingüísticas, encabezada por el ministro Javier Viveros, junto con el equipo técnico de la institución, lleva adelante un proceso de diálogo con referentes comunitarios y el relevamiento de datos para el diagnóstico sociolingüístico de los pueblos originarios. El objetivo es delinear estrategias conjuntas para la documentación y revitalización de las lenguas nativas sobre todo aquellas que están en peligro de desaparecer.
En comunicación con el Diario La Nación/Nación Media, el ministro Viveros señaló que actualmente son 19 las lenguas indígenas que se hablan en Paraguay; de las cuales, 6 se encuentran en grave peligro de desaparecer y citó: manjui, guaná, sanapaná, angaité, tomárãho y ava guaraní, ya que son contados los indígenas abuelitos que conocen estos idiomas nativos.
Mencionó que entre estos 6, hay uno que corre más peligro de desaparecer ya que solo quedan en el planeta tres abuelitas que conocen el idioma vana peema, los demás miembros del pueblo guaná hablan el guaraní paraguayo en sustitución de la lengua propia. Indicó que según datos del INE (Instituto Nacional de Estadística), esta comunidad cuenta con 556 personas; y solo las tres abuelitas son las que conocen y hablan el idioma vana peema.
“El pueblo guaná, cuya lengua pertenece a la familia lingüística maskoy, está asentado en la comunidad Río Apa, en aproximadamente 45 familias. Desde 2013 la SPL ha venido trabajando con dicho pueblo en el rescate y revitalización de la lengua propia. Como fruto del trabajo conjunto de la comunidad, el Estado y los especialistas, se cuenta ya con un diccionario trilingüe Guaná-Castellano-Guaraní, materiales audiovisuales y libros trabajados con las abuelas, últimas portadoras de esta ancestral lengua indoamericana”, precisó.
Agregó que el caso de los Ava Guaraní es distinto. El pueblo en sí suma 22.694 personas, pero es muy bajo el porcentaje de quienes utilizan la lengua autóctona. No obstante, resaltó que las demás lenguas nativas merecen igualmente atención para la promoción y mantenimiento.
Estrategia de trabajo
Por ello, indicó que junto con el equipo técnico llevan adelante un proceso de consulta previa, libre e informada, a fin de delinear estrategias de documentación y revitalización de la lengua originaria.
“La SPL, a través de la Dirección General de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, encabezada por la Mgtr. Rossana Bogado, trabaja en tres principales líneas de acción: documentación, revitalización y promoción. El trabajo de rescate suele pasar por estas etapas. Se realizan visitas exploratorias a las comunidades, siempre con el contacto previo y la aprobación del líder”, indicó.
Indicó que las estrategias de trabajo son elaboradas conjuntamente con los miembros de las comunidades que conforman el pueblo, que puede ser una sola comunidad o a veces varias. “El primer paso es siempre la realización de un diagnóstico sociolingüístico que nos permite ver el estado de la lengua, su nivel de vitalidad en diferentes ámbitos de uso. Una vez que tenemos ese instrumento podemos diseñar las estrategias a seguir para la documentación, promoción y revitalización de la lengua”, explicó.
Indicó que la documentación incluye la grabación de materiales audiovisuales para el registro de sus bailes ancestrales y ceremonias, donde la lengua propia es siempre protagonista. Precisó que muchos de los trabajos entre la SPL y las comunidades hablantes, además de diccionarios digitales y gramáticas, pueden encontrarse en el sitio web: www.spl.gov.py.
Señalan que de las 6 lengas nativas, hay una que corre más peligro de desaparecer ya que solo quedan en el planeta tres abuelitas que conocen el idioma vana peema del pueblo guaná. Foto: Gentileza
Visita a comunidades
El ministro Viveros destacó que en menos de un año que lleva en el cargo, pudo ya visitar 17 de los 19 pueblos indígenas y espera en este mes de noviembre visitar las dos comunidades que le faltan. “El objetivo es que podamos tener de las 19 lenguas la mayor cantidad posible de documentación escrita y audiovisual; también que podamos contar con el alfabeto, la gramática y un diccionario de todas esas lenguas indoamericanas, todas ellas verdaderas gemas del riquísimo acervo lingüístico de nuestro país”, resaltó.
Destacó que durante las visitas ha notado que cada comunidad nativa es consciente de que su lengua no debe apagarse, que debe mantenerse, fortalecerse y pasar a las nuevas generaciones. Sin eso, todo trabajo de documentación y rescate se torna imposible.
“Hasta hoy no nos hemos encontrado con pueblos o comunidades que quieran renunciar a su lengua propia, sino todo lo contrario. Reconocen que su lengua es su señal identitaria más fuerte, que su cultura es su forma de ser en el mundo”, comento.
Asimismo, resaltó la labor que lleva adelante su equipo técnico. “Un trabajo silencioso, alejado del ruido mediático, pero importante y vertebral, porque se trata del rescate de estas lenguas que forman parte de la riqueza inmaterial de nuestro país, de su patrimonio intangible más valioso”, precisó.
Finalmente, señaló que Paraguay es valorado principalmente porque una lengua de origen indígena, el guaraní, alcanzó el estatus de lengua oficial y a la vez cuenta con 19 lenguas indígenas. “Si bien, hay otros países americanos que tienen lenguas indígenas declaradas como oficiales, el caso paraguayo es singular porque esa lengua cooficial, que es el guaraní, es hablado por la mayoría de la población no indígena. El guaraní sigue siendo la lengua de comunicación mayoritaria de los paraguayos”, concluyó.
Todas y cada una de las comunidades indígenas reconocen que su lengua es su señal identitaria más fuerte, que su cultura es su forma de ser en el mundo. Foto: Gentileza