Un escuadrón del Cuerpo de Bomberos Voluntarios del Paraguay llegó hasta el barrio San Pablo de Asunción luego de que los vecinos notificaran del avistamiento de una serpiente en un riachuelo de la zona, efectivamente se trataba de una pitón reticulada albina o pitón de Birmania.
Tras varios minutos de esfuerzo, y con la puesta en coordinación de varios voluntarios, se logró la captura a esta serpiente, que mide tres metros con diez centímetros en total y que se presume sería la mascota de algún poblador de la zona, ya que es una especie ajena a este continente y requiere de cuidados específicos para que sobreviva en este hábitat.
“Fue llevada al Jardín Botánico, nosotros tenemos un equipo preparado para capturar animales, pero este espécimen no es nativa del Paraguay, por lo que se dificultó un poco, el rescate fue delicado y claro que lo hicimos sin dañar a la serpiente”, mencionó el voluntario Diego Arrúa en conversación con la 1020 AM.
Podés leer: Sala Constitucional de la Corte registró el ingreso de 3.172 expedientes
El mismo destacó que la profesional que recibió a la serpiente en el jardín botánico les mencionó que lo más probable es que vivía en un espacio controlado como un terrario, por el comportamiento que demostraba con los humanos, así también la profesional destacó que en estos casos se alimentan a estas especies cada quince días con ratas criadas para estos menesteres respetando una dieta balanceada.
La pitón de Birmania es una serpiente constrictora originaria de la India, Pakistán, Nepal e Indochina, y fue introducida en el continente por Florida como mascota, hasta que fue liberada por ser un problema por su tamaño. Es la constrictora más grande de la India y una de las seis serpientes más grandes del mundo y no es venenosa.
Lea también: Temporada alta en Identificaciones, el documento más solicitado es el pasaporte
Dejanos tu comentario
Detienen a un hombre que intentaba vender 24 animales silvestres vivos en Cordillera
Este sábado, en un operativo especial funcionarios de la Dirección de Fiscalización y la Dirección de Vida Silvestre del Ministerio del Ambiente y Desarrollo Sostenible (Mades), lograron rescatar a más de una veintena de animales vivos y dos huevos que fueron sacados de su hábitat natural para la comercialización por una persona.
El procedimiento se desarrolló hoy sábado en la ciudad de Caacupé y fue gracias a denuncias sobre la comercialización ilegal de los ejemplares. Se logró detener al traficante y se logró recuperar a un total de 24 individuos vivos de fauna silvestre que estaban siendo víctimas de tráfico ilegal.
Entre los animales que fueron rescatados se encuentran: 20 cotorras (Myiopsitta monachus), que hace días habían nacido; dos tucanes (Ramphastos toco), que acaban de romper el cascarón; dos huevos de especie aún por confirmar y también dos ejemplares de mono aullador (Alouatta caraya).
Puede interesarle: Productores de Caaguazú observaron control anticontrabando en Aduana de CDE
Estos ejemplares se encontraban en unas cajas de cartón y estaban destinados para ser vendidos, la venta de animales silvestres está totalmente prohibida en todo el territorio nacional. Los animales fueron trasladados a un refugio donde recibirán atención veterinaria y los cuidados necesarios para su recuperación.
El procedimiento fue realizado en el marco de la Estrategia Nacional de Combate al Tráfico Ilegal de Fauna Silvestre y contó con el apoyo de la Policía Nacional. El caso fue informado a la Unidad Especializada en Delitos Ambientales del Ministerio Público, cuya comitiva se constituyó en el lugar y procedió a la detención del responsable.
Puede interesarle: Vuelco de bus con niños de una escuela de fútbol dejó heridos en Canindeyú
Dejanos tu comentario
Rescatan en Brasil a 26 paraguayos que vivían en condiciones de esclavitud
Durante un operativo de intervención llevado adelante por autoridades brasileñas en varios establecimientos ubicados en la zona de Alto Paraíso y Tapira, en el estado de Paraná, Brasil, los mismos lograron rescatar a 26 paraguayos que se encontraban viviendo en situación de esclavitud.
Según el reporte de los intervinientes, los compatriotas habrían sido llevados bajo engaños hasta estos establecimientos y, finalmente, quedaron en el lugar trabajando en plantaciones de mandioca, recibiendo a cambio de su trabajo solo la comida diaria.
En cuanto a sus condiciones de vivienda, los mismos tenían precarias habitaciones improvisadas donde, además de encontrarse hacinados, debían de dormir en el suelo sobre algunos colchones, desprovistos completamente de las comodidades básicas.
Podés Leer: Se espera un gradual aumento de la temperatura para el fin de semana
Hasta el momento, las autoridades brasileñas no han dado mayores detalles respecto a la identidad de los propietarios de las fincas allanadas, pero destacaron que no pueden descartar que exista una red de trata detrás de este hecho, teniendo en cuenta el esquema operativo que han encontrado con las investigaciones, por lo cual aún continúan los trabajos por parte de los investigadores.
Por otra parte, los 26 compatriotas rescatados se encuentran ahora en un albergue en Umuarama y regresarán a nuestro país apenas finalicen las indagatorias y documentaciones pertinentes al caso. Cabe destacar que en el momento del rescate todos fueron trasladados a centros médicos para una inspección médica y así garantizar que se encuentren en buen estado de salud y que no requieran mayores atenciones.
Lea También: Médicos explican dificultades que derivaron en el fallecimiento del pequeño Milan
Dejanos tu comentario
Planificación y controles prenatales son claves para evitar nacimientos prematuros
El Hospital Materno Infantil San Pablo dio inicio a la Semana del Prematuro, recordando que la planificación del embarazo, así como tener un buen control prenatal, son muy importantes para evitar nacimientos antes de tiempo. Cada 17 de noviembre se conmemora el Día Mundial del Niño Prematuro para concientizar sobre estos aspectos, junto con el acompañamiento familiar en la etapa de gestación.
“En el marco de esta fecha tan importante tenemos dos semanas temáticas. Ahora arrancamos con la campaña sobre de preconcepción, que sería cuidado antes de desear un embarazo y sobre los controles prenatales”, explicó la doctora Patricia Arias, jefa de UTI neonatal, en el programa “Arriba hoy”, emitido este martes por el canal GEN y Universo 970/Nación Media.
La médica detalló que es muy importante la preconcepción porque se prepara a la madre para que pueda tener un tratamiento previo, como el consumo de ácidos fólicos, estudios previos y otros. En tanto que, el cuidado prenatal para detectar factores de riesgo durante el embarazo y prevenir el nacimiento prematuro.
Podés leer: Reportan otro intento de feminicidio en Concepción
“Del 11 al 18 de noviembre tendremos campaña sobre los cuidados de los bebés que nacieron prematuros. Para que tengan en cuenta cuando un pequeño nace con menos de 37 semanas se considera un nacimiento prematuro y de ahí se dividen en leve, moderado y tardío”, resaltó.
Afirmó que entre las complicaciones más comunes que suelen tener los bebés que nacen antes de tiempo está la dificultad respiratoria, que requiera algún soporte de terapia intensiva o intermedia. “Le puede bajar la presión, riesgo de infecciones, son muchas las complicaciones que puede tener. El uso de oxígeno salva vida, pero puede acarrear problemas en los ojos”, puntualizó.
La profesional indicó que este año disminuyeron los casos de nacimientos prematuros, pero que han aumentado los casos de embarazos adolescentes y son pacientes de entre 13 a 17 años. “La edad es un factor de riesgo para que se de un nacimiento prematuro. En este caso el embarazo adolescente puede ser prevenible mediante la educación sexual”, concluyó.
Lea también : Se pronostican temperaturas máximas de hasta 35 °C en todo el país
Dejanos tu comentario
Lingüistas trabajan para salvar seis idiomas nativos que están a punto de desaparecer
Por Lourdes Torres - Periodista - lourdes.torres@nacionmedia.com
La Secretaría de Políticas Lingüísticas, encabezada por el ministro Javier Viveros, junto con el equipo técnico de la institución, lleva adelante un proceso de diálogo con referentes comunitarios y el relevamiento de datos para el diagnóstico sociolingüístico de los pueblos originarios. El objetivo es delinear estrategias conjuntas para la documentación y revitalización de las lenguas nativas sobre todo aquellas que están en peligro de desaparecer.
En comunicación con el Diario La Nación/Nación Media, el ministro Viveros señaló que actualmente son 19 las lenguas indígenas que se hablan en Paraguay; de las cuales, 6 se encuentran en grave peligro de desaparecer y citó: manjui, guaná, sanapaná, angaité, tomárãho y ava guaraní, ya que son contados los indígenas abuelitos que conocen estos idiomas nativos.
Mencionó que entre estos 6, hay uno que corre más peligro de desaparecer ya que solo quedan en el planeta tres abuelitas que conocen el idioma vana peema, los demás miembros del pueblo guaná hablan el guaraní paraguayo en sustitución de la lengua propia. Indicó que según datos del INE (Instituto Nacional de Estadística), esta comunidad cuenta con 556 personas; y solo las tres abuelitas son las que conocen y hablan el idioma vana peema.
“El pueblo guaná, cuya lengua pertenece a la familia lingüística maskoy, está asentado en la comunidad Río Apa, en aproximadamente 45 familias. Desde 2013 la SPL ha venido trabajando con dicho pueblo en el rescate y revitalización de la lengua propia. Como fruto del trabajo conjunto de la comunidad, el Estado y los especialistas, se cuenta ya con un diccionario trilingüe Guaná-Castellano-Guaraní, materiales audiovisuales y libros trabajados con las abuelas, últimas portadoras de esta ancestral lengua indoamericana”, precisó.
Agregó que el caso de los Ava Guaraní es distinto. El pueblo en sí suma 22.694 personas, pero es muy bajo el porcentaje de quienes utilizan la lengua autóctona. No obstante, resaltó que las demás lenguas nativas merecen igualmente atención para la promoción y mantenimiento.
Estrategia de trabajo
Por ello, indicó que junto con el equipo técnico llevan adelante un proceso de consulta previa, libre e informada, a fin de delinear estrategias de documentación y revitalización de la lengua originaria.
“La SPL, a través de la Dirección General de Documentación y Promoción de Lenguas Indígenas, encabezada por la Mgtr. Rossana Bogado, trabaja en tres principales líneas de acción: documentación, revitalización y promoción. El trabajo de rescate suele pasar por estas etapas. Se realizan visitas exploratorias a las comunidades, siempre con el contacto previo y la aprobación del líder”, indicó.
Indicó que las estrategias de trabajo son elaboradas conjuntamente con los miembros de las comunidades que conforman el pueblo, que puede ser una sola comunidad o a veces varias. “El primer paso es siempre la realización de un diagnóstico sociolingüístico que nos permite ver el estado de la lengua, su nivel de vitalidad en diferentes ámbitos de uso. Una vez que tenemos ese instrumento podemos diseñar las estrategias a seguir para la documentación, promoción y revitalización de la lengua”, explicó.
Indicó que la documentación incluye la grabación de materiales audiovisuales para el registro de sus bailes ancestrales y ceremonias, donde la lengua propia es siempre protagonista. Precisó que muchos de los trabajos entre la SPL y las comunidades hablantes, además de diccionarios digitales y gramáticas, pueden encontrarse en el sitio web: www.spl.gov.py.
Visita a comunidades
El ministro Viveros destacó que en menos de un año que lleva en el cargo, pudo ya visitar 17 de los 19 pueblos indígenas y espera en este mes de noviembre visitar las dos comunidades que le faltan. “El objetivo es que podamos tener de las 19 lenguas la mayor cantidad posible de documentación escrita y audiovisual; también que podamos contar con el alfabeto, la gramática y un diccionario de todas esas lenguas indoamericanas, todas ellas verdaderas gemas del riquísimo acervo lingüístico de nuestro país”, resaltó.
Destacó que durante las visitas ha notado que cada comunidad nativa es consciente de que su lengua no debe apagarse, que debe mantenerse, fortalecerse y pasar a las nuevas generaciones. Sin eso, todo trabajo de documentación y rescate se torna imposible.
“Hasta hoy no nos hemos encontrado con pueblos o comunidades que quieran renunciar a su lengua propia, sino todo lo contrario. Reconocen que su lengua es su señal identitaria más fuerte, que su cultura es su forma de ser en el mundo”, comento.
Asimismo, resaltó la labor que lleva adelante su equipo técnico. “Un trabajo silencioso, alejado del ruido mediático, pero importante y vertebral, porque se trata del rescate de estas lenguas que forman parte de la riqueza inmaterial de nuestro país, de su patrimonio intangible más valioso”, precisó.
Finalmente, señaló que Paraguay es valorado principalmente porque una lengua de origen indígena, el guaraní, alcanzó el estatus de lengua oficial y a la vez cuenta con 19 lenguas indígenas. “Si bien, hay otros países americanos que tienen lenguas indígenas declaradas como oficiales, el caso paraguayo es singular porque esa lengua cooficial, que es el guaraní, es hablado por la mayoría de la población no indígena. El guaraní sigue siendo la lengua de comunicación mayoritaria de los paraguayos”, concluyó.