La escritora y exmodelo paraguaya Pabla Thomen se encuentra en los primeros años de su nueva vida en su rol como madre, de una niña de 2 años. Sobre su actual vida de madre, la figura paraguaya escribió un comunicado en su cuenta de Facebook sobre los “terribles” dos años de su pequeña hija y cómo lo afronta.
Pabla escribió: “Me advirtieron de los ´terribles dos años´ de la bendi. Hasta que no pasas por eso no lo creés. ¡Che ama! Es otra beba mi hija, mi marido me preguntó hoy preocupado: ´¿Qué le pasó? ¿Dónde está nuestra beba?´, se le cambió el chip. Se puso mucho más absorbente, dependiente y no hablemos de las rabietas. ¡Mamita querida!”.
La escritora de “Chiruzo y yo” agregó: “Andamos todo el día de la manito. Upa todo el tiempo, estiré la cadena del inodoro después de que ella me dijo que no lo quería hacer. Lloró por mi pipí enfrente del inodoro. Según leí en una página esto dice: ´supone un cambio radical en su forma de ser, tanto es así que se la conoce como los terribles dos años. El bebé comienza a adquirir autonomía, tiende a querer imponer sus deseos y en su vocabulario se ha instalado el no´.
Leé también: Tierna reacción de niñas al verse representadas en el tráiler de la nueva Sirenita
La exmodelo actualmente vive en Chile con su marido, quien es de dicho país y su beba. La pequeña que comparte el matrimonio visitó el país el pasado mes de junio, en el marco de la feria de libros, donde Pabla fue una de las invitadas con sus libros “Chiruzo y yo”, “Chiruzo, un perro diferente”.
Sobre su post de Facebook, la escritora finalizó su mensaje: “A los dos años, los niños recurren a las estrategias más desesperantes para llamar la atención de los padres: llorar, berrinches, pataletas, gritos. Es posible que ni el bebé sepa qué le ocurre. Y atendé esto: dura hasta los 4 años. ¿Cómo actuar ante este cambio?: ¡Con paciencia!”.
Te puede interesar: Al son de “Bizcochito”, Madonna imita a Rosalía
Dejanos tu comentario
Piden justicia para hombre que fue golpeado y macheteado tras frustrar asalto a su hija
Durante el fin de semana un poblador de la ciudad de Concepción fue brutalmente golpeado y macheteado luego de defender a su hija de un asalto. El hombre presentó varias heridas, pero una que recibió a la altura de la cabeza hizo que sea derivado al Hospital de Trauma, su familiares piden justicia.
El hecho se registró cerca de la 1:00 del domingo cuando la joven Daniela Duarte, de 18 años, salió para recibir al delivery con la cena, pero fue interceptada por un hombre que estaba armado. Este intentó asaltar a la mujer y su padre, Pedro Duarte, se dio cuenta e intervino.
El hombre logró que el asaltante, que sería un vecino y que recientemente había salido de la cárcel, huyera del sitio sin concretar el asalto. Ya al amanecer, Duarte fue hasta la casa de su vecino y le reclamó porqué intentó asaltar a su hija, pero fue emboscado y brutalmente agredido.
Puede interesarle: Itapúa: jefe policial atropelló y mató a un hombre
“Mientras estaba hablando con él (presunto asaltante) llegaron otras personas y ahí nos atropellaron. Mi esposa se desmayó, en ese momento la abracé para protegerla de la turba. Sentí como golpeaban y machetearon en la cabeza”, dijo Duarte, en entrevista con canal Trece.
Tras la brutal golpiza, el hombre fue llevado por su familiares hasta el Hospital de Concepción, pero hoy lunes, fue derivado a Asunción para su mejor atención. Sus familiares intentaron realizar la denuncia en la comisaría del barrio San Luis, Fracción Arroyito, pero no recibieron ayuda, por lo que exigen que estas personas sean detenidas porque están causando zozobra en el barrio.
Puede interesarle: Policía rastrea a banda criminal que roba vehículos de alta gama en todo el país
Dejanos tu comentario
Luego de 24 años paraguaya se reencuentra con su hija y nieta que estaban en el Líbano
Luego de 24 años, llegó al Paraguay este jueves una compatriota que quedó en el Líbano con su padre y que durante todo ese tiempo nunca volvió a ver a su madre de nacionalidad paraguaya. Ante los conflictos que se reportan en Medio Oriente, se realizó el pedido de repatriación y hoy llegó junto con su hija.
Se trata del caso Aziza hija de Marta Andino, una mujer que hace 24 años vio por última vez a su pequeña hija, luego de una disputa con el padre. Este último las había secuestrado mientras estaban en el Líbano y desde aquella vez perdió contacto con su familia. Hoy, miércoles, se dio un emotivo reencuentro entre las dos mujeres.
“Ella acaba de llegar del Líbano, es Aziza una joven de 27 años, que había sido secuestrada por su padre y se dio el encuentro luego de 24 años. Esta joven llegó con su hija pequeña y pudo reencontrarse con su madre”, dijo la doctora Adela Margarita Paiva, gestora para la repatriación, en entrevista con La Nación/Nación Media.
Te puede interesar: Aspirante a policía quedó en estado vegetativo y su cuadro es irreversible
Explicó que las gestiones para la llegada de la mujer se iniciaron hace dos meses y que en la fecha se pudo concretar. Hace dos meses la señora Marta recibió un mensaje de su hija y le comentó que su padre las abandonó, que quería poder reencontrarse con su madre como su familia.
“Hoy, después de más de 20 años, una madre puede ver a su hija. Estuve tocando puertas de varias instituciones y así llegué al objetivo”, apuntó. Sin embargo, desde el 2003, cuando Aziza junto con su hermana quedaron en el Líbano y su madre fue deportada, iniciaron estos trámites y durante todo ese tiempo no tuvieron respuesta.
Atendiendo al conflicto que se registra en el Líbano y luego de que una bomba cayera en el edificio donde vivía la joven junto con su hija, decidió que era hora de volver al Paraguay y contactó con su madre. “Hay más compatriotas que deben venir. La guerra en medio oriente es devastadora y el Líbano es el más afectado”, puntualizó.
Leé también: Superintendencia cuenta con nuevo manual de acreditación de clínicas
Dejanos tu comentario
Editorial europea incorpora novela de Chiquita Barreto a su catálogo
La novela “Al amparo del tiempo” de la escritora paraguaya Amelia Barreto Burgos, mejor conocida como Chiquita Barreto, forma parte del catálogo de Europa Ediciones, que integra el Grupo Editorial Europa, con sede en Madrid (España). El libro había sido publicado originalmente en el 2012, a través de la editorial Servilibro en Paraguay; y ahora presenta un nuevo diseño.
La ficción en español, de 259 páginas, integra la colección titulada “Edificar Universos”, y se encuentra disponible al precio de 15,90 euros a través de librerías y en las principales tiendas online con que opera Europa Ediciones, instalada en España desde 2012, dentro del grupo editorial que publica en Italia, Francia, España, Inglaterra, Alemania y Estados Unidos, incluyendo obras de Octavio Paz, Álvaro Pombo y Julio Cortázar, entre otros.
“El tiempo es la memoria que guarda historias reales e imaginarias y lo que está guardado está amparado, resguardado. El tiempo también puede hacer flaquear la memoria, por eso escribimos y fabulamos. Desde el primer jeroglífico hasta la historia creada por la inteligencia artificial, lo que el ser humano -hombres y mujeres- ha hecho, es intentar trascender la finitud. No nos hemos resignado a ser ‘una pasión inútil’”, explicó Barreto sobre la elección del título en una entrevista publicada en el blog de la editorial.
Lea más: Centro Cultural Melodía renueva biblioteca en Villa Hayes
La trama de “Al amparo del tiempo” atraviesa varias generaciones de una familia cuyos integrantes se alternan como en la partitura destinada a una orquesta. Las historias se entrelazan, se ilumina un episodio, un personaje, un escenario, un hecho histórico, una emoción o una certeza que, a veces, deja de serlo. Seres que nutren desde un feminismo clemente y compasivo, donde las figuras masculinas no son condenadas a priori.
La editorial continúa describiendo: el varón se presenta en su indiscutible dimensión de endeble eslabón de un círculo en apariencia robusto que, tarde o temprano, se quiebra por la determinación de la mujer (sin importar su edad o pertenencia social). Una historia universalmente personal e individualmente trascendente para leer con la mente y con el cuerpo.
Lea también: Alejandro Vial lanza el libro “Andares nómadas”
Trayectoria de la escritora
Radicada actualmente en Madrid, Chiquita Barreto nació en Cecilio Báez (Caaguazú). Estudió Pedagogía en la Universidad Católica y una maestría en Antropología Social en la Universidad Nacional. Fue docente y trabaja con mujeres en comunidades indígenas y rurales. Su producción escrita, según la crítica literaria y académica, pertenece al movimiento latinoamericano del posboom. Su obra ofrece la opción de una lectura desde el feminismo y la defensa de los derechos básicos sofocados por la sociedad patriarcal.
Escribió las novelas: “Mujeres de cera”, “La voz negada”, “Al amparo del tiempo”, “Los nombres que habito”, “¿Dónde van los gatos cuando llueve?”, “Aquellos que no fuimos” y “Una siesta asombrosa”. Los relatos breves: “Con pena y sin ni gloria”, “Delirios y certezas”, “Ese extraño que me habita”, “Con el alma en la piel” y “Señales de humo”. Poesías: “Setiembre para Manolo” (elegía a su hijo muerto), “Jazmines y cenizas”, “De estrella y barro somos”, “Tiempo y destiempo”, “Mosaicos”, y el anecdotario “Andares”.
Dejanos tu comentario
Embajada coreana celebró a Han Kang y su literatura cruda, pero luminosa
La cultura coreana impacta en el mundo con su música y sus series, pero también su literatura tiene un importante impulso por parte del Gobierno de la República de Corea, lo que fue ratificado el pasado 10 de octubre con el Premio Nobel de Literatura para la escritora surcoreana Han Kang, la primera asiática en recibir este galardón.
Para celebrar este logro, la Embajada de Corea en Paraguay ofreció una recepción el 21 de octubre en la Academia Paraguaya de la Historia, con alrededor de 50 invitados, entre referentes culturales y diplomáticos, en que se refirió a la obra de Han Kang y se expusieron tres de sus libros traducidos al español, que se encuentran disponibles en la Biblioteca Municipal “Augusto Roa Bastos”, en la Manzana de la Rivera (Ayolas 129).
El embajador Chan-sik Yoon abrió el acto describiendo los principales aspectos de la literatura de Kang, que la hicieron merecedora del Nobel, describió los esfuerzos de su Gobierno para incentivar la literatura coreana, así como el trabajo que la embajada desarrolla en Paraguay para promover la cultura literaria a través de su exitoso club de lectura.
“Es una escritora extraordinaria por sus actividades literarias y por su calidez humana”, comentó Silvia Jung, asesora de la embajada, quien desarrolló una descripción biográfica y de las principales publicaciones de Han Kang, mencionado que “Actos humanos” (2014) es su obra favorita de la autora; mientras que la novela más conocida, “La vegetariana” (2007), fue la primera en traducirse al español por una editorial argentina en el 2012, y la versión inglesa llegó recién en el 2016.
Lea más: ¿Quién es Han Kang, la primera asiática en ganar el Nobel de Literatura?
“Leer una obra de Han Kang es como caminar por la neblina porque parece todo no muy claro, parece que está todo nublado, sin embargo, la situación no causa miedo, sino serenidad y paz porque sabemos que en el fondo, en el final del camino, uno se da cuenta que detrás de esa neblina hay una luz”, comentó Jung. “Esa es la luz que Han Kang menciona en todas sus obras. Parece súper cruda, cruel, violenta, parece que no tiene sentido, pero en el fondo de su obra siempre habla sobre una clara luz que es la esperanza”.
En la recepción también intervinieron el presidente de la Sociedad de Escritores del Paraguay (SEP), Marcos Ybáñez, y su vicepresidente Marco Augusto Ferreira, quien es moderador de la “Noche de Literatura Coreana”, que es el club de lectura de la Embajada de Corea, que comenzó en el 2023 y se celebra cada dos meses, con inscripción gratuita previa a través de las redes sociales de la representación diplomática.
La trilogía de “La vegetariana” (2007) y “Actos humanos” (2014) se completa con “Blanco” (2016), que son los libros disponibles en la mencionada biblioteca de Asunción (donados por la embajada) para descubrir a la actual Nobel de Literatura, nacida el 27 de noviembre de 1970, en Gwangju (Jeolla del Sur), hija de un célebre escritor; que se dio a conocer en el mundo literario en 1993, al publicar un poema en la revista trimestral “Literatura y sociedad”. Con “La vegetariana” ganó el prestigioso premio británico Man Booker.
Discurso del embajador
El embajador Chan-sik Yoon expresó las siguientes palabras durante el homenaje a Han Kang: Hoy estamos todos reunidos para conmemorar el gran logro de Han Kang, la primera escritora coreana quien acaba de ganar el prestigioso Premio Nobel en Literatura y agradezco a todos por su presencia el día de hoy.
Para nosotros, esta premiación no sólo representa el éxito de la literatura coreana en el mundo, sino también es el resultado de un esfuerzo tenaz de una escritora serena, que descubre la naturaleza humana a través de letras con una prosa delicada, pero a la vez cruda. Al mismo tiempo, sus obras reflejan traumas históricos del pueblo coreano y da visibilidad a los olvidados de la historia.
Si bien, la autora manifestó que no haría ninguna celebración por su premiación, como embajada no podíamos hacer pasar desapercibido este gran logro y compartir el mensaje claro de la autora. Pido disculpas de antemano a la escritora y con mucho orgullo, les pido que me dejen celebrar por un rato el gran logro de la autora.
Han Kang narra sobre la vulnerabilidad y la violencia inherente de la raza humana. A tal punto que ha manifestado que el motivo de no celebrar era justamente porque en el mundo sigue habiendo tantas guerras y cómo podríamos celebrar mientras que otro ser humano está muriendo. ¡Cuánta coherencia en su escritura y su acción!
Lea también: La Sociedad de Escritores del Paraguay (SEP) celebró 37 años: “Hay un boom literario”
El mensaje de la autora es claro. Las heridas, emociones y traumas históricos son universales y trascienden las barreras culturales y de nacionalidad. Juntos, podemos encontrar la clara luz de la sanación como describe la autora en su obra “Blanco”.
Queridos amigos, cabe destacar que, para la cultura coreana, el “escribir bien” es un don y un anhelo que llevamos en nuestro ADN. El gobierno promueve diversas políticas públicas destinadas a fomentar la literatura y la lectura, así como a apoyar la formación de escritores y traductores.
Uno de los desafíos de los países con su propio idioma para dar a conocer sus obras, es lograr una traducción literaria de calidad. Es por eso, que el gobierno de Corea instaló en 1996 el Instituto de Traducción Literaria de Corea con el objetivo de promover la literatura coreana en diversos idiomas. Hasta ahora, el Instituto ha impartido clases de traducción literaria a 1.490 traductores y ha traducido 2.032 obras en 44 idiomas. Nuestra embajada se ha beneficiado de este esfuerzo, recibiendo casi 100 ejemplares de obras coreanas este año, de las cuales algunas ya están disponibles en la Biblioteca Municipal de Asunción.
Como dijo Franz Kafka “Un libro debe ser el hacha que rompa el mar helado que hay dentro de nosotros”, nuestra embajada comparte la idea de este autor de “La metamorfosis”, y viene realizando un club de lectura llamado de “Noche de Literatura Coreana” desde el año pasado, con el objetivo de abrir un espacio de debate sobre la literatura coreana, esperando que se rompa el mar helado de indiferencia y que haya una metamorfosis interior hacia una mente abierta y tolerante.
Nuestro club de lectura, cuenta con la activa participación de la Sociedad de Escritores Paraguayos como también de miembros de la Academia Paraguaya de la Historia y con orgullo quiero decir que nuestro club se posicionó como un verdadero salón de debate de Paraguay con sus 7 sesiones.
En el mundo actual en que vivimos somos “phono sapiens”, dependientes de los teléfonos inteligentes y de la Inteligencia artificial. Nos encontramos en una crisis caracterizada por la falta de interacción presencial y el debilitamiento del humanismo. La sociedad que no piensa ni razona, o debate, es nuestra realidad actual. En este sentido, vale la pena mencionar como un importante logro de Paraguay, la promulgación de la primera ley del fomento de la lectura el año pasado y ojalá que sea un paso importante para que la literatura cumpla un papel importante en el proceso de desarrollo nacional de Paraguay, y que haya alguna Han Kang, pero paraguaya.
Estimados presentes, ayer recibimos la triste noticia de la partida de la secretaria de la Academia Doña Elsa Ramírez. Quiero expresar mis más sinceras condolencias a su familia y a la Academia en este difícil momento. Permítanme dedicar una frase del libro de la autora a Elsa, quien ya no está físicamente con nosotros, pero cuyas huellas permanecerán siempre aquí. Espero que tú nos guíes a partir de ahora. Que nos lleves a la claridad, a donde brilla la luz, a donde se abren las flores).
Quiero resaltar que la literatura tiene poder y es peligrosa, porque penetra en la vida humana de forma sutil y ejerce un poder transformador. El alma de un libro no se pierde, se queda y transforma. Es por eso que hay que cuidarlo como un cristal que menciona Han Kang en su obra Actos humanos.
Agradezco a la Academia por concedernos este lugar para esta importante recepción y quisiera proponer un brindis por la premiación Nobel de la autora Han Kang. Salud.
Lea además: Venden más de un millón de libros de autora coreana tras ganar el Nobel