Con motivo del Día del Idioma Guaraní, que se celebra hoy 25 de agosto, dialogamos con el locutor Carlos Segovia, cuya peculiar tarea de relatar fútbol en guaraní causa furor en las redes sociales. Su sueño es llegar a algún canal de TV, diario o estación de radio importante y relatar en la lengua nativa los partidos de Primera División y de la Albirroja.
- Por Arnaldo Casco Villalba
- arnaldo.casco@nacionmedia.com
- Fotos Gentileza
En este diálogo mantenido enteramente en guaraní, Segovia, licenciado en Letras y maestrante en periodismo por la Facultad de Filosofía de la Universidad Nacional de Asunción (UNA), nos deja un mensaje que reivindica la importancia de la valorización del idioma como elemento fundamental de nuestra identidad.
–Araka’e ha mba’eicharupípa reñepyrũraka’e rerrelata partido guaraníme.
–Ojapóma 12 ary aipykuihague tapiaiténte amombe’u vakapipopo ñeha’ã guaraníme. Upe mboyve niko amombe’umimimava’ekuevoi sambosambo péicha añepyrũ hag̃ua añeha’ã ha añemosỹi ipype aipotágui osẽ chéve hekoitépe ha opytaporã hag̃uáicha. Ha chéngo ahecha ha ahendu lomitã karai ñe’ẽme meme akóinte omombe’u mba’éichapa oñeha’ã la vakapipopo, ha upémarõ che añembopy’apeteĩ ha ajei upeichagua tembiapógui ha’égui che ajapova’erãha chete aikuaa ha aipotahaichaite, añembojoavy hag̃ua ambuekuéragui, upéicha tojehecha oñemomarandukuaaha avei oikóva ñane ñe’ẽme.
–Heta mba’éma oiméne rehasa ko’ã arýpe rerrelatakuévo guaraníme.
–¡Upéicha! Ko’ã ary pukukue javeve niko hetaiterei mba’éma ahasa (rohasa che irũnguéra ndive). Ojeikuaaháicha ore okaraháre romba’apóva niko sa’ive pojoapy roguereko romba’apo hag̃ua ndaha’éi la APF umiapeguáicha ha mba’e oñemohenda porãvéva lomitã ha omba’apo py’aguapýpe. Oréngo heta jey roñeha’ã ha roikuaava’erã mba’éichapa ikatu romba’apo ha roñomboguata. Ymavérupi sapy’ánte ni apyka ndoroguerekóiva’erã, ha umía rohechámiva romohendague ikatuháicha, hetajey oñeikyti hamba’e ore rembiapo noromohu’ãi romohu’ã hag uachaite.
–Mba’éichapa reñeñandu ko ne rembiapo ndive.
–Che añeñanduporãiterei. Che py’arenyhẽ. Cheaguara che jeheve ha opa tapichakuéra rehe avei oguerohorýre tembiapo amboguatáva. Chemo’angapyhy añetehápe. Ndajererovúi mba’eveichavérõ ha katu upéichante avei nañemomirĩri cherembiapo lájape, ha ko apopy aipykúiva namomichĩri ni namboguevíri umi ambue rovake. Ndaikuaái che hetápepa oiméne ika’avo, ha heta yvypórapa oiméne ohecharamo ha omomba’eve ko ajapóva, ha katu umi angirũ ohechakuaa ha oguerohorýva ko ajapóva umíva reheve che py’aguapy, chembarete, che kyre’ỹ, che pytu ha che ñe’ã resãi aipykúivo aha hese tenonde gotyo.
–Mba’épa rehendu lomitã jurúgui kánchape, térã redes sociales rupive, ohendu ha ohechávo lomitã ko ne rembiapo.
–Añetehápe heta mba’e ahecha, amoñe’ẽ ha ahendu umívape: oĩ umi ohecharamóva cherembiapo, omomba’éva, he’íva oĩ porãha; oĩ avei umi he’íva ma’ẽrapa ajapo kóicha, avave noikũmbyiha pe amombe’u lája, la ñe’ẽ guarani ndahe’iseiha mba’eve, mba’éguipa namombe’úinte karai ñe’ẽ castellano-pe, upévape oñeikũmbypa porãveha oñemombe’úva, térã mba’ére nañepia’ãi ha’e inglépe upéicha ojepysovetaha arapy pave rehe. Ahendu ha ahecha avei tapichakuéra ojeruréva chéve ani hag̃ua chekangy, tuicha mba’ehahína ko ajapóva, amomba’eha ñane ñe’ẽ, ñandereko ha ñande cultura, oĩ porãitereiha amboheko pe ñandetéva.
JOPARA
–Mba’eichagua guaranípiko reipuru rerrelata hag̃ua partido. Remoambuépa rejúvo térãpa peichantevoi reñepyrũraka’e.
–Che ymaite guive añeha’ã aipuru guarani añetéva amombe’u hag̃ua vakapipopo ñeha’ã ha katu jaikuaaháicha heta jey ndepya’eva’erã pe remombe’uhápe mba’épa oiko ha sapy’ánte ndaipóri rejapova’erã reipurútamante la castellano-pegua ñe’ẽ avei ha oĩ voi avei umi ijetu’ukuéva ja’e hag̃ua la ñe’ẽ guaraníme ha ñamoingétamante la karai ñe’ẽ umícha jave. Che añeha’ã ani hag̃ua ambojopara, añeha’ãmbaite, ndaikatúiguinte péicha la agueroike umi pa’ũ rupi la jopara amombe’u jave vakapipopo ñeha’ã ha ndajuhuvaíri avei upéva si la ñane ñe’ẽ lája upéicha ko ñande árape ñande rekohápe ha ñane retãme, pe ñe’ẽ ojeipurúva oje’eháicha, ha aipóramo vaicha chéve nda’ivaíri la upéicha ojejapo; jahechakuaa ha ñaikũmby rupi hekoitépe pe oje’éva.
–Mba’emba’épa umi ijetu’uvéva rejuhuva’ekue nde raperãme ko’ã arýpe.
–Ha la ijetu’úyva niko ha’e pe ndaikatúiva ko’ág̃a meve la ajuhu umi tapicha omboguatava’erã che ykére syryrýpe pe ojejapova’erã hesakuaitépe ha hi’aravoitépe pe ñembosarái rehegua, jaikuaa háicha rehesa’ỹijo ha remombe’u hag̃ua guaraníme hova ro’o: remombe’u hag̃ua estadística iñakãjaguarasa ha la remombe’u hag̃ua oipytyvõva ne rembiapo, katu ojepotu’uvéntema ko tembiapópe.
–Oje’eháicha, nemongarúpiko ko ne rembiapo térãpa sa’igueteri oî oipytyvõva viru reheve ko rejapóva.
–Che ndachejapuséi avavépe. Natekotevẽi ha’e mba’e oĩ'ỹva. Hetáma oĩ angirũnguéra chepytyvõva pirapire ñeme’ẽme cherembiapópe, ha katu la koaitérente añasãingótaramo ndahupytymo’ãigueteri la amboguata hag̃ua che rekove: la campeonato ningo ndaha’éi ary pukukue javeve, hi’are poteĩ jasy rupínte ha upe hembyrépengo nde reikuaava’erã mba’épa rejapóta reikove hag̃ua, ajépa. Ha umívare ha’e chéve ndacherupytýi gueteriha kovaitépente amba’apo hag̃ua, ha katu ndaikatúi ambotovéo ha’évo tuicha chepytyvõha ha heta mba’e ombovevuivéha chéve che rekove amboguata hag̃ua tekopotĩme ha popinda’ỹre. Hi’ãnte chéve ko’ẽrõ ára koaitépente amba’apo ha tohupyty chéve upéva ani hag̃ua ajapótei ambue mba’e aikove hag̃ua.
MBORAYHU
–Mba’épa nde kerayvote rehupytyséva, mamópa rerog̃uahẽse ko ne rembiapo.
–Chéko heta jey añemindu’u ha ohasa che akãrupi pe aipotáva ha añeporandúva ku sapy’ántepa ikatúne ahupyty. Che ahayhu che retã, che reko, che ñe’ẽ ha che retãgua avei. Ag̃uahẽse sapy’ánte la Paraguaýpe amba’apo umi pukõe tuichávape, térã umi kuatiajehaipyre marandu rehevépe, térã ta’ãngambyry iñasãiva opa tenda rehe. Amombe’use sapy’ánte la ñane selección paraguaya ñembosarái taha’e eliminatoria-pe ha ikatuvérõ mundial-pe avei. Amombe’use pe che aikuaaháicha Cerro, Olimpia térã ambue ekípo oha’ãramo tetã ambuepeguándi, opa umíva hi’ã chéve sapy’ánte amombe’umi pe che aikuaa ha ajapo háicha.
–Mba’épa erese mayma paraguaiguápe ko guarani ñe’ẽ ára rehegua.
–Chéko guarani che ruguy, guarani che ñe’ẽ ha guarani che viru avei. Upévare ko ñe’ẽ guarani ára jegueromandu’áre ha’ese opavave tekove Paraguái-pe: “Aníke jahechag̃i térã ja’apo’ítei ñane ñe’ẽ, ani ñamomirĩse mba’etei umi ambue ñe’ẽ rovake. Guarani niko iñarandu, ijipyko’ẽ, iñapasusũ, ipotyjera, oguerekónte avei umi ambue ñe’ẽ oguerekóva. Ñane avañe’ẽ niko he’ise tekove voi, hekotee, ijeheguínte, oguerekopaite oñeikotevẽva. Ha opa ko’ã mba’e rehe kena jahayhu ñane ñe’ẽ, tañanerakate’ỹ hese, tajaipuru ko’ẽreíre. Aníkena jahejátei ikangy ha peichaháguinte ku oñembohypa mbaʼétei.