Por M.N. - Fotos Gentileza

La escritora Delfina Acosta habla de la ilusión y la alegría que siente al ser invitada a participar con una obra suya, “Poemas desnudos”, del Encuentro de Literatura Hispanoamericana en París, que tendrá lugar, de modo virtual, el próximo 30 de setiembre.

Con mucha ilusión, la escritora Delfina Acosta espera el momento para que su obra, “Poemas desnudos”, que publicara recientemente con el sello de Arandurã, sea parte de los trabajos de los escritores de numerosos países de Hispanoamérica que compartirán un más que interesante Encuentro de Literatura Hispanoamericana, el IV encuentro, para ser más preciso, al que ella fue invitada en representación de Paraguay. El mismo se realizará en forma virtual, como todos los congresos y encuentros en estos momentos, el próximo 30 de setiembre. Con la escritora conversamos sobre este y otros temas.

–¿Qué te inspira esta invitación tan especial para representar al país como poeta en un encuentro internacional de esta categoría?

–Me motiva y alegra, pues participar de un Encuentro de Literatura Hispanoamericana en París significa que mi libro “Poemas desnudos” tiene un nivel que merece, tal parece, una buena calificación. O una calificación aceptable.

–¿La obra fue presentada aquí hace tiempo o es nueva?

–"Poemas desnudos" fue editado y publicado por Arandurã, durante la Feria Virtual del Libro 2020, así que nació hace unos meses apenas, es la última que publiqué.

–¿Cómo valorás esta oportunidad, una manera de estar presente con la obra y hacerla conocer en otros países y de lenguas diferentes?

–Representa para mí una oportunidad literaria positiva y esperanzadora. Como cualquier escritora de cualquier lugar del mapa, busco oportunidades de intercambios poéticos. La comunicación entre quienes “hablamos” sobre poesía o prosa es imprescindible. Tendré la hermosa oportunidad de “conocerlos” virtualmente. Creo, firmemente, que esta experiencia será de gran provecho para todos los participantes, pues nos une la pasión por la palabra. La palabra nos convoca y su convocatoria nos seduce porque la hemos elegido como elemento de expresión genuina.

–Tu obra poética ha sido galardonada muchas veces y en distintos países de la región y de otros continentes. ¿Podrías decir que es a través de la poesía como te expresás de manera más auténtica, con tu propia voz?

–Mi obra literaria ha tenido la “suerte” de ser premiada en diversos concursos (poesía y cuento). Mi primer poemario “Todas las voces, mujer...”, obtuvo el Primer Premio “Amigos del Arte”. Después de esa premiación vinieron otras premiaciones. La distinción otorgada por el PEN Club de Estados Unidos con el Premio Edward y Lily Tucker para la literatura paraguaya para mi obra “Versos de amor y de locura” significó un gran aliciente. Con la poesía me siento a gusto; en ella mi voz se libera con libertad y fuerza. Reconozco que soy poeta, esencialmente poeta. La poesía es el camino que elegí, hace años, con la firme convicción de estar a su lado siempre. Creo en los versos, creo en las estrofas, creo en la palabra con ritmo, si bien sé que la poesía tiene reglas estrictas. Reglas que deben ser respetadas.Sin embargo, muchas veces, caigo en errores…Soy humana, al fin y al cabo...

–Aunque también la prosa te ha hecho recoger críticas favorables y apreciados trabajos publicados...

–También la prosa me agrada, cómo no. Podría decir que no me ha ido mal con la prosa, pues he obtenido numerosos premios literarios y menciones honoríficas con los cuentos con los que participé en concursos literarios. Además, muchos relatos de mi autoría están presentes en antologías nacionales y extranjeras. Un libro mío llamado “El viaje” contiene mis cuentos prem iados. Mi obra también figura en la “Antología panamericana”, editada por la editorial Récord. El antólogo Stéfhane Chao cuenta que el libro reúne los materiales de los mejores autores contemporáneos de América en lengua española, francesa, holandesa y portuguesa.

–Parece que Delfina tiene otro rostro cuando habla en versos...

–Cuando escribo versos tengo “otro rostro” como mencionaste. Y me gusta ese “rostro”. Con ese “rostro” me siento totalmente identificada. Mi mirada, mi visión del mundo, del amor, de la tristeza, de la esperanza, de la naturaleza, del destino están en ese “rostro”.

–¿Cómo ha afectado o no la pandemia en tu vida diaria de trabajadora de la cultura? ¿Ha cambiado tu rutina al escribir? Hay escritores que dicen que se sienten bloqueados y no pueden escribir, otros que les vino de maravillas.

–La pandemia ha afectado anímicamente a muchos creadores; si embargo, los libros siguen publicándose con éxito o relativo éxito. Eso es muy alentador. Es la señal evidente de que los escritores, los poetas, los cuentistas apuestan a la palabra. Pienso que están involucrados en la creación literaria; pues, crear, pintar escenarios poéticos y narrativos, los hace libres de toda cadena.

–¿Qué pasó con Delfina Acosta, la escritora, en estas circunstancias?

–Casi todos los días escribo (dos o tres horas). Y lo hago porque tengo necesidad de expresarme. También lo hago porque encuentro un gran gozo generando ideas, dando fuerza y sostén a las estrofas. Al terminar de escribir un poema paso a la etapa de la corrección. Soy muy exigente conmigo; no me perdono un error. Pienso que soy disciplinada; comprendo que la disciplina es una valiosa aliada de la creación.

-¿Cómo será el encuentro y cómo acceder al mismo a través de las redes?

–El encuentro será virtual. Participarán escritores de Venezuela, Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Costa Rica, Cuba, Ecuador, El Salvador, España, Guatemala, Honduras, México, Nicaragua, Panamá, Perú, Puerto Rico, República Dominicana, Uruguay.

Está liderado por el reconocido Instituto Cervantes de París, Francia, y este IV encuentro está organizado por Flor María Muñoz Bañales y Rocío Durán- Barva de la Fundación Rocío Durán-Barba, de Ecuador y Latinoamérica.

EL ENCUENTRO

Tal como lo expresa la comunicación oficial de dicho encuentro, se recuerda que el mismo fue creado en el 2017 con el objetivo de hacer conocer en Francia a los nuevos representantes de la literatura hispanoamericana, para acercar la riqueza de la herencia lingüística y cultural y especialmente reforzar los lazos de conocimiento de Francia y América Latina, a través de la excelencia de las letras. Los participantes son invitados a intercambiar sus trabajos y opiniones, en un ambiente de amistad, para mostrar el valor del mayor tesoro: la lengua española, heredada de una historia común y compartida.

Delfina Acosta.

PARTICIPANTES

Los participantes son Luisa Futoransky (Argentina), Carlos Antonio Carrasco (Bolivia), Rodrigo Ramis ( Chile), Eduardo García Aguilar (Colombia), Marianella Sáenz Mora (Costa Rica), Jacobo Machover (Cuba), Rocío Durán-Barba (Ecuador), Wills Méndez (El Salvador), Marie-Jos-e Lun, Xavier Eguiguren (España), Karla Olascoaga Dávila (Guatemala), Justo Bolekia Boleká (Guinea Ecuatorial), Jorge Miralda (Honduras), Yasmín Díaz Sánchez y Rubén Darío IV y Lacayo, Mónica Rojas (México y Nicaragua), Corina Rueda Borrero, Nicolle Alzamora Candanedo (Panamá), Delfina Acosta (Paraguay), Porfirio Mamani Macedo (Perú), Sandra Santana (Puerto Rico), Denisse Español (República Dominicana), Ingrid Tempel (Uruguay), Olenkâ Carrasco (Venezuela).

Dejanos tu comentario