- POR MARTÍN VILLAGRA
El argentino Gustavo Costas cerró su segundo ciclo como entrenador de Guaraní y fue homenajeado en la previa al partido con Cerro Porteño. Gaspar Servio y Jorge Morel, los dos capitanes del equipo aurinegro, encabezaron la despedida. El sitio que deja Costas será cubierto por el español Fernando Jubero, quien retorna al club donde se inició como estratega de Primera División.
Guaraní tuvo sus chances, las aprovechó, golpeando con un gol en cada tiempo a un Cerro Porteño que apuró estando en inferioridad numérica tras la expulsión por juego brusco del defensor Alexis Duarte, al minuto cuarenta, por una entrada contra José Florentín.
El arquero Gaspar Servio tuvo varias tapadas para sostener el arco en blanco; además, resaltó la tarea de Guillermo Benítez, quien habilitó para los dos goles, el primero del debutante Alan Pereira, el segundo en tiempo agregado, mediante José Florentín.
El partido fue agradable, aunque con muchas fricciones y reiteradas quejas contra la tarea de un inseguro árbitro José Méndez, quien sobre el final también expulsó al debutante aurinegro Néstor Esteche.
SOL-GUAIREÑA, EN CERO
Sol de América y Guaireña bajaron el telón a sus respectivas participaciones en el torneo Apertura con un empate a cero, en compromiso disputado en el estadio Luis Alfonso Giagni, de Villa Elisa.
Dejanos tu comentario
Arce ya no seguiría el año que viene
Guaraní va cerrando un año para el olvido. La derrota y eliminación de la Copa Paraguay el jueves último ante Nacional, y principalmente el rendimiento del equipo, generaron mucha contrariedad en la propia directiva aborigen.
Ahora, con este nuevo traspié restó más puntos, porque ni siquiera pudo lograr la clasificación a la Copa Libertadores.
“No estuvimos a la altura, jugamos seguramente el peor partido, nos ganaron bien, ellos sí estuvieron a la altura de un partido tan importante”, se limitó a decir el técnico al término del partido y la derrota ante Nacional.
Dejanos tu comentario
Recordarán el centenario de Félix de Guarania
El 20 de noviembre se celebra el centenario del nacimiento de Félix de Guarania con un acto denominado “Purahéi ha ñe’poty Félix de Guarania-pe guarã”, desde las 19:30, en la Casa Bicentenario del Teatro “Edda de los Ríos” del Centro Cultural de la República El Cabildo, ubicada en 25 de Mayo 993 casi Estados Unidos, en Asunción. El acceso es libre y gratuito.
El homenaje incluye una programación artística y cultural, con la presentación de Mónica Ayala, Juan Rodí y Olga Vallejos que interpretarán las poesías de Félix de Guarania: la exhibición del cortometraje audiovisual “Karai Arandú” del director Juan Pablo Méndez y un momento musical con la presencia de Ricardo Flecha, Pachín Centurión, Cristina Bitiusca, Arturo Benítez, Alcides Ovelar y Paula Rodríguez del Conjunto Folclórico de la Orquesta Sinfónica Nacional (OSN), además de Rocío Robledo y Sebastián Domínguez.
Lea más: El jardín del Seminario recibirá el recital “Guarania sinfónica”
Se referirán a la vida y obras de Félix de Guarania, David Galeano del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, y Galia Giménez, hija del homenajeado. La presentadora será Elvira Martínez. En la ocasión Vidalia Sánchez, directora de la Editorial y Librería Servilibro, realizará una donación de 20 libros de Félix de Guarania para la Biblioteca Municipal de Asunción “Augusto Roa Bastos”.
Nacido en Paraguarí, el 20 de noviembre de 1914, y fallecido en Lambaré, el 14 de marzo de 2011, con el nombre de Félix Giménez Gómez, este reconocido investigador de la lengua guaraní fue también poeta, narrador y dramaturgo. Su principal legado la difusión y defensa de la lengua y cultura guaraní. Es uno de los escritores de mayor producción literaria en el Paraguay. Este homenaje cuenta con el apoyo de los Fondos Culturales de la Municipalidad de Asunción (Focma), la Casa Bicentenario del Teatro y la Orquesta Sinfónica Nacional (OSN).
Lea también: Realizan la última visita guiada en el Teatro Municipal
Dejanos tu comentario
Guaraní deja sin nada a Cerro
Guaraní dejó atrás los empates y sumó una victoria (2-1) importante ante Cerro Porteño, al que también había superado (1-0) en la primera rueda. Quizá en otro momento, el Ciclón hubiera tenido mayor éxito, pero está visto que ni siquiera la suerte le acompañó en este Clausura, como nuevamente ocurrió en este partido.
Básicamente, el Aborigen hizo gala de la contundencia, porque no necesitó tener mucho la pelota para golpear a su rival. Y eso que comenzó perdiendo tras el gol de Fernando Fernández, quien cumplió con la ley del ex, luego de una pelota desviada por Enzo Giménez en el primer palo.
Luego de ese gol, se vieron buenos minutos del Ciclón, que buscó rápidamente el segundo, aunque la suerte y falta de puntería le jugaron una mala pasada.
Guaraní lentamente se fue aproximando y tras una pelota metida por Danilo Santacruz para la corrida de Alcides Benítez se vino el empate. El volante dejó atrás a Ronaldo Dejesús y tras unos rebotes, Víctor Céspedes estuvo más atento para girar y vencer a Jean.
Ese empate no cambió mucho la propuesta en los minutos siguientes y tampoco en el segundo tiempo, pese a los cambios en ambos equipos en el segundo tiempo.
Sin embargo, Guaraní aprovechó un desajuste defensivo (León no volvió por su sector), para volver a golpear. Nicolás Barrientos habilitó a nuevamente a Benítez, cuyo remate fue despejado a medias por Jean. El rebote lo tomó Alan Pereira, que había ingresado minutos antes, para mandar la pelota al fondo del arco, ante varios defensores de Cerro.
Cerro intentó de todas formas llegar al empate, monopolizando la pelota, pero no tuvo precisión ni orden para hacerlo y se fue con otra derrota más en este tortuoso Clausura que disputó.
Dejanos tu comentario
Los fantasmas de la novela “Pedro Páramo” ya hablan en guaraní
La traducción al guaraní de la emblemática novela “Pedro Páramo”, escrita por el mexicano Juan Rulfo, fue presentada el 13 de noviembre en una ceremonia que tuvo lugar en el salón auditorio de la Biblioteca y Archivo Central del Congreso Nacional. Susy Delgado, destacada escritora y poeta paraguaya, fue la encargada de darle vida a esta obra bilingüe.
En medio de un emotivo discurso realizado en “jopará”, Delgado expresó: “Yo soy un ser del papel, una mujer del papel, mi casita es un javorai de papeles, mi vida es un javorai de papeles, y acá estamos presentando un trabajo que tiene también su sostén en el papel. Mientras viva el libro de papel, los que amamos esa forma de libro estaremos felices”. Además, expresó su alegría pues la finalización del material es “la conclusión de un viejo sueño”.
Gracias a las gestiones de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) con la Agencia Literaria Carmen Balcells, representante de los derechos de autor de Juan Rulfo, se logró ofrecer en lengua guaraní esta novela precursora del realismo mágico, que tuvo una gran influencia en el movimiento conocido como el “boom latinoamericano”.
Lea más: Otorgan el Premio Cervantes 2024 al español Álvaro Pombo
Película en Netflix
El proyecto, publicado bajo el sello de Editorial Rosalba y disponible en librerías como El Lector y Ediciones Técnicas Paraguayas, es considerado por la SPL como un aporte invaluable para la normalización y estandarización del guaraní, idioma mayoritario del Paraguay, en diversos ámbitos de interacción social. Esta obra resalta la riqueza del guaraní como lengua literaria, a la vez que fortalece los lazos culturales entre México y Paraguay. Pedro Páramo, con su legado universal, se presenta hoy como un puente entre el realismo mágico y la herencia cultural guaraní.
La única novela escrita por Juan Nepomuceno Carlos Pérez Rulfo Vizcaíno (1917-1986) y publicada en 1955 cuenta con su cuarta adaptación en el cine, nada menos que con producción de Netflix y que marca el debut en la dirección principal de Rodrigo Prieto, destacado director de fotografía de Hollywood, nominado cuatro veces al premio Óscar por trabajos como “El irlandés” o “Los asesinos de la luna” de Martin Scorsese.
La novela cuenta cómo el protagonista, Juan Preciado, va en busca de su padre, Pedro Páramo, hasta el pueblo mexicano de Comala, un lugar vacío, misterioso, sin vida. Allí, el joven descubrirá que toda la gente del pueblo se llama Páramo, que muchos de ellos son sus propios hermanos, y que Pedro Páramo está muerto. Se trata de una novela misteriosa y fantástica cuya atmósfera envuelve al lector y lo transporta a un territorio mágico de sorprendentes ramificaciones.
Lea también: Diputados declara de interés cultural el Proyecto Ñemoñepyru
Sobre la traductora
Teresita de Jesús Delgado Salinas, más conocida como Susy Delgado, es una escritora, poeta, periodista y socióloga bilingüe paraguaya. Nacida el 20 de diciembre de 1949, en San Lorenzo, cursó estudios de periodismo en la Universidad Nacional de Asunción y un posgrado en sociología en la Universidad Complutense, en Madrid. A su regreso a Paraguay, comienza su trayectoria periodística en los principales medios del país.
Escribió una columna semanal en el diario Hoy y fue responsable de la sección cultural de La Nación, desde donde dirigió la exitosa colección escolar Grandes Figuras de la Literatura Paraguaya. A lo largo de su trayectoria ha sido una eficaz promotora cultural y defensora de la preservación y la difusión de la lengua y la cultura guaraní. Ha publicado una gran cantidad de materiales y ha obtenido diversas distinciones como el Premio Cide Hamete Benengeli de la Universidad de Toulouse y Radio Francia Internacional 2005, y el Premio Nacional de Literatura 2017.