“Ñande reságui oñemi umi ñanembohekove añetéva”(“Lo esencial es invisible para los ojos”), así se escribe en guaraní una de las frases más hermosas y certeras de la obra “El principito”, de Antoine de Saint Exupéry.
El libro que fue traducido de manera íntegra al guaraní, por María Gloria Pereira, como “Principe’i”, editado por Servilibro, se presenta hoy a las 19:00, en la Alianza Francesa (Mcal. Estigarribia 1.039 c/ Estados Unidos). También se lanzará una traducción al castellano paraguayo, realizada por Elvira Yurrita.
“El Principito” es una obra emblemática que se ha convertido, a lo largo de los años, en un material de lectura obligatoria en todos los niveles educativos en el Paraguay. Por ello, es muy acertada su traducción al guaraní por María Gloria Pereira, hablante nativa bilingüe castellano-guaraní. Por su parte, Elvira Yurrita, es hablante francófona con estudios en esa lengua y quien logró hacer una traducción a la variedad paraguaya del castellano, con sus disquisiciones propias.