En el marco del mencionado festival, la interpretación de “Kirito ra’arõvo” estará a cargo del Bach Collegium de Asunción, dirigido por el maestro Diego Sánchez Haase (de anteojos). Foto: Gentileza
Composición musical en guaraní sonará en prestigioso festival de Alemania
Compartir en redes
La composición musical en idioma guaraní “Kirito ra’arõvo” (Esperando a Cristo), motete para coro a cappella, será interpretada en uno de los festivales internacionales de música clásica más importantes del mundo, el BachFest Leipzig, realizado en Alemania todos los años en el mes de junio. La letra fue escrita por Javier Viveros, escritor paraguayo y actual ministro de la Secretaría de Políticas Lingüísticas, y musicalizada por el maestro Diego Sánchez Haase. El motete es una breve composición musical para cantar en las iglesias, que regularmente se forma sobre algunas palabras de la escritura.
En el marco del mencionado festival, la interpretación de “Kirito ra’arõvo” estará a cargo del Bach Collegium de Asunción, dirigido por el maestro Diego Sánchez Haase. Será la primera vez que sonará el idioma guaraní en los escenarios de tan prestigioso evento celebrado en Alemania desde el año 1908.
El motete a cappella “Kirito ra’arõvo” fue escrito especialmente para el Bach Collegium de Asunción, con motivo de su segunda participación en el célebre BachFest de Leipzig, Alemania, que será el 11 de junio de 2024, en el que se presentará en un Mette (servicio religioso-concierto), en el cual interpretará, además, las cantatas BWV 98 Was Gott tut, das ist wohlgetan, y la cantata BWV 108 Es ist euch gut, daß ich hingehe, de Johann Sebastian Bach.
La estructura de la música “Kirito ra’arõvo” está basada en los motetes de J. S. Bach. La música está completamente supeditada a los afectos que refleja el texto. Se incluyen algunas técnicas extendidas, como glissandi, el sospirato modulato, y pasajes gritados. La música incluye también ritmos populares del Paraguay, con un ropaje armónico contemporáneo.
La participación del Bach Collegium de Asunción en el célebre BachFest de Leipzig, Alemania, en junio próximo, se enmarca dentro del proyecto Gira BachFest Leipzig 2024, de la Sociedad Bach del Paraguay. El BachFest Leipzig (en español: Festival Bach de Leipzig) es un festival de música clásica, que se celebra cada año en el mes de junio desde 1908 en Leipzig, Alemania. En esta ciudad fue donde J. S. Bach trabajó como Thomaskantor desde 1723 hasta su muerte en 1750.
Guaraní va cerrando un año para el olvido. La derrota y eliminación de la Copa Paraguay el jueves último ante Nacional, y principalmente el rendimiento del equipo, generaron mucha contrariedad en la propia directiva aborigen.
Ahora, con este nuevo traspié restó más puntos, porque ni siquiera pudo lograr la clasificación a la Copa Libertadores.
“No estuvimos a la altura, jugamos seguramente el peor partido, nos ganaron bien, ellos sí estuvieron a la altura de un partido tan importante”, se limitó a decir el técnico al término del partido y la derrota ante Nacional.
“Ice Stock”, la propuesta deportiva que llegó de Europa hace 30 años
Compartir en redes
El Ice stock es un deporte olímpico muy popular en países en los que prevalece el invierno, como Austria y Alemania, sin embargo, a pesar de no ser muy conocido en nuestro país, su existencia en Paraguay data de hace más de 30 años.
El Ice stock es un deporte de invierno que se practica deslizando piedras sobre hielo, es similar al curling y se conoce también como curling bávaro. Los participantes pueden deslizar las piedras para alcanzar un objetivo o para recorrer la mayor distancia posible.
De hecho, Paraguay posee su propia selección, la cual ha competido en diversas ocasiones en el mundial de la disciplina, posee varios títulos internacionales en las categorías tanto masculinas como femeninas, y planea participar de las próximas Olimpiadas de Invierno en Europa.
La atleta y presidenta de la Federación Paraguaya de Ice stock Sport,Mercedes Mongelós, conversó con La Nación/ Nación Media y nos contó más detalles acerca de este deporte, cómo llegó a Paraguay y los reconocimientos que ha obtenido la selección.
Inclusión, desarrollo e historia
En los comienzos de este deporte en el país, las pistas estaban hechas de asfalto, pero la humedad representaba un conflicto, por lo que se decidió utilizar el canto rodado, que según la atleta “es una pista súper buena para el desarrollo del deporte en el verano”. También mencionó que a la hora de competir, se les da una semana de plazo para adaptarse a las pistas de hielo disponibles en Europa.
El taco o stock (objeto que se desliza) pesa entre 4 kg y 4,5 kg. Es una disciplina de equipos y puede ser mixta, masculina o femenina. Existe una versión centrada en la puntería, donde hay una categoría individual. La finalidad del juego es ganar puntos aproximando el taco a una argolla de goma que está en el medio de la pista.
En la versión de puntería, cada jugador debe enviar el stock a distintos objetivos. En Paraguay se juega sobre canto rodado, teniendo 14 opciones de bases para poder deslizar, ya que se adapta a la versión verano.
En los comienzos de este deporte en el Paraguay, las pistas estaban hechas de asfalto, pero la humedad representaba un conflicto, por lo que se decidió utilizar el canto rodado. Foto: Gentileza
“Es un deporte inclusivo, que acá en Paraguay se empezó a jugar en 1991. Paraguay fue el primer país Sudamericano que logró inscribirse a la International Federation of Ice Stock Sport (IFI) en 1993″, comentó la atleta. También mencionó que la expresidenta de la Federación es alemana y era amante de este deporte, por lo que comenzó a implementarlo en Paraguay y poco a poco encontró gente que se enamoró de esta disciplina, generando una comunidad de aficionados.
Además, hizo un repaso de los premios internacionales que han obtenido a lo largo de los años: “En el 2004 se logró plata en el mundial, en el 2016 los hombres lograron bronce, en el 2018 volvieron a subir al podio con plata, y las mujeres quedaron en el séptimo lugar de 32 países”.
Mongelós añadió: “No hay edad para jugar este deporte, además ayuda a la coordinación, a la precisión, en todas las edades, desde niños hasta personas adultas”.
Juventud y garra guaraní, presentes en el Ice stock
Mongelós explicó que en 2021 la federación se disolvió, retomando sus actividades a inicios de este año “para volver a dejar a Paraguay bien en alto, allá en los mundiales que se realizan en Europa”. Entre sus objetivos se encuentran: volver a ir al mundial que se disputará en 2025 e impulsar el deporte dejando en alto a Paraguay.
Es de señalar que la actual Federación Paraguaya de Ice stock Sport cuenta con la presidencia más joven en el país, encabezada por Mongelós como presidente, Alice Benegas como vicepresidente, y César Escobar como secretario general. ”Nosotros fomentamos a través de la práctica, demostrando que Paraguay siempre puede porque es un obstáculo enorme, lo del cambio de temperaturas, también la competencia sana y sobre todo el trabajo en equipo porque los mundiales se juegan en equipo”, señaló Mongelós.
Además, expresó su gratitud a la Secretaría Nacional de Deportes (SND) subrayando que cuentan con apoyo y reconocimiento por parte de la misma. “Estamos muy contentos porque la SND nos brinda total apoyo, ya somos reconocidos a través de ellos también”.
¿Dónde practicamos Ice stock?
Respecto a los espacios para entrenar, Mongelós expresó: “Ahora uno de mis objetivos principales es poder acceder a una pista en la SND o soñar en tener una en el Comité Olímpico Paraguayo (COP), ya que somos un deporte olímpico reconocido. Actualmente, contamos con 6 clubes como Lanzatacos, Atyrá icestock entre otros”.
Para los interesados en este deporte, existen prácticas disponibles los sábados en la costanera de Asunción. Para más información se puede contactar al 0981945622 o al correoicestockparaguayfederacion@gmail.com
El 20 de noviembre se celebra el centenario del nacimiento de Félix de Guarania con un acto denominado “Purahéi ha ñe’poty Félix de Guarania-pe guarã”, desde las 19:30, en la Casa Bicentenario del Teatro “Edda de los Ríos” del Centro Cultural de la República El Cabildo, ubicada en 25 de Mayo 993 casi Estados Unidos, en Asunción. El acceso es libre y gratuito.
El homenaje incluye una programación artística y cultural, con la presentación de Mónica Ayala, Juan Rodí y Olga Vallejos que interpretarán las poesías de Félix de Guarania: la exhibición del cortometraje audiovisual “Karai Arandú” del director Juan Pablo Méndez y un momento musical con la presencia de Ricardo Flecha, Pachín Centurión, Cristina Bitiusca, Arturo Benítez, Alcides Ovelar y Paula Rodríguez del Conjunto Folclórico de la Orquesta Sinfónica Nacional (OSN), además de Rocío Robledo y Sebastián Domínguez.
Se referirán a la vida y obras de Félix de Guarania, David Galeano del Ateneo de Lengua y Cultura Guaraní, y Galia Giménez, hija del homenajeado. La presentadora será Elvira Martínez. En la ocasión Vidalia Sánchez, directora de la Editorial y Librería Servilibro, realizará una donación de 20 libros de Félix de Guarania para la Biblioteca Municipal de Asunción “Augusto Roa Bastos”.
Nacido en Paraguarí, el 20 de noviembre de 1914, y fallecido en Lambaré, el 14 de marzo de 2011, con el nombre de Félix Giménez Gómez, este reconocido investigador de la lengua guaraní fue también poeta, narrador y dramaturgo. Su principal legado la difusión y defensa de la lengua y cultura guaraní. Es uno de los escritores de mayor producción literaria en el Paraguay. Este homenaje cuenta con el apoyo de los Fondos Culturales de la Municipalidad de Asunción (Focma), la Casa Bicentenario del Teatro y la Orquesta Sinfónica Nacional (OSN).
Los fantasmas de la novela “Pedro Páramo” ya hablan en guaraní
Compartir en redes
La traducción al guaraní de la emblemática novela “Pedro Páramo”, escrita por el mexicano Juan Rulfo, fue presentada el 13 de noviembre en una ceremonia que tuvo lugar en el salón auditorio de la Biblioteca y Archivo Central del Congreso Nacional. Susy Delgado, destacada escritora y poeta paraguaya, fue la encargada de darle vida a esta obra bilingüe.
En medio de un emotivo discurso realizado en “jopará”, Delgado expresó: “Yo soy un ser del papel, una mujer del papel, mi casita es un javorai de papeles, mi vida es un javorai de papeles, y acá estamos presentando un trabajo que tiene también su sostén en el papel. Mientras viva el libro de papel, los que amamos esa forma de libro estaremos felices”. Además, expresó su alegría pues la finalización del material es “la conclusión de un viejo sueño”.
Gracias a las gestiones de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) con la Agencia Literaria Carmen Balcells, representante de los derechos de autor de Juan Rulfo, se logró ofrecer en lengua guaraní esta novela precursora del realismo mágico, que tuvo una gran influencia en el movimiento conocido como el “boom latinoamericano”.
El proyecto, publicado bajo el sello de Editorial Rosalba y disponible en librerías como El Lector y Ediciones Técnicas Paraguayas, es considerado por la SPL como un aporte invaluable para la normalización y estandarización del guaraní, idioma mayoritario del Paraguay, en diversos ámbitos de interacción social. Esta obra resalta la riqueza del guaraní como lengua literaria, a la vez que fortalece los lazos culturales entre México y Paraguay. Pedro Páramo, con su legado universal, se presenta hoy como un puente entre el realismo mágico y la herencia cultural guaraní.
La única novela escrita por Juan Nepomuceno Carlos Pérez Rulfo Vizcaíno (1917-1986) y publicada en 1955 cuenta con su cuarta adaptación en el cine, nada menos que con producción de Netflix y que marca el debut en la dirección principal de Rodrigo Prieto, destacado director de fotografía de Hollywood, nominado cuatro veces al premio Óscar por trabajos como “El irlandés” o “Los asesinos de la luna” de Martin Scorsese.
La novela cuenta cómo el protagonista, Juan Preciado, va en busca de su padre, Pedro Páramo, hasta el pueblo mexicano de Comala, un lugar vacío, misterioso, sin vida. Allí, el joven descubrirá que toda la gente del pueblo se llama Páramo, que muchos de ellos son sus propios hermanos, y que Pedro Páramo está muerto. Se trata de una novela misteriosa y fantástica cuya atmósfera envuelve al lector y lo transporta a un territorio mágico de sorprendentes ramificaciones.
Teresita de Jesús Delgado Salinas, más conocida como Susy Delgado, es una escritora, poeta, periodista y socióloga bilingüe paraguaya. Nacida el 20 de diciembre de 1949, en San Lorenzo, cursó estudios de periodismo en la Universidad Nacional de Asunción y un posgrado en sociología en la Universidad Complutense, en Madrid. A su regreso a Paraguay, comienza su trayectoria periodística en los principales medios del país.
Escribió una columna semanal en el diario Hoy y fue responsable de la sección cultural de La Nación, desde donde dirigió la exitosa colección escolar Grandes Figuras de la Literatura Paraguaya. A lo largo de su trayectoria ha sido una eficaz promotora cultural y defensora de la preservación y la difusión de la lengua y la cultura guaraní. Ha publicado una gran cantidad de materiales y ha obtenido diversas distinciones como el Premio Cide Hamete Benengeli de la Universidad de Toulouse y Radio Francia Internacional 2005, y el Premio Nacional de Literatura 2017.
El ministro Javier Viveros y el embajador de México, Juan Manuel Nungaray Valadez. Foto: Gentileza