La novela fue traducida a más de 40 idiomas, siendo la actual versión una apuesta de Liberarte Editorial. Se referirán a la obra, la editora María José Mielgo Busturia, D. José Antonio Alonso Navarro (Profesor de literatura Europea y doctor en Filología Inglesa) y el traductor Luis Miguel Sainz Pezonaga .
La novela habla de las consecuencias de las dictaduras y de sus desastres. El sexo, el erotismo, la ironía también están presentes y cómo el deseo de escribir poesía, llega a tener un precio.
Juan Manuel Marcos nació en Asunción el 1 de junio de 1950, de sólida formación intelectual, es poeta, ensayista, narrador y crítico de arte. Es licenciado en Filosofía por la Universidad Nacional de Asunción, doctor en Filosofía por la Universidad Complutense de Madrid, y doctor en Letras por la Universidad de Pittsburgh, Pensilvania.